燕雁下秋塘,田家自此忙。
移蔬通远水,收果待繁霜。
野碓舂秔滑,山厨焙茗香。
客来还有酒,随事宿茅堂。
燕雁下秋塘,田家自此忙。
移蔬通远水,收果待繁霜。
野碓舂秔滑,山厨焙茗香。
客来还有酒,随事宿茅堂。
燕子和鸿雁飞落秋日的池塘。
农家从这时开始忙碌。
移栽菜蔬,引通远处的流水。
采收果实,等待浓霜降临。
野外的石碓舂出的粳米滑润。
山间的厨房焙出香茗。
客人来了也还有酒。
随遇而安,住宿在茅草堂。
Swallows and wild geese descend to autumn ponds.
Farm families from now on are busy.
Moving vegetables, they channel distant water.
Gathering fruit, they await heavy frost.
The village pestle pounds rice smooth.
The mountain kitchen roasts tea fragrant.
If a guest comes, there is still wine.
Stay in the thatched hall as matters allow.
许浑描绘秋日山村生活图景。
诗中呈现了顺应自然周期的自足生活智慧。
描绘秋日田家收获繁忙景象与简朴待客的田园生活。
田家 · 收果 · 焙茗
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理