名高不俟召,操赋献君门。
偶屈应缘数,他人尽为冤。
新春城外路,旧隐水边村。
归去无劳久,知音待更论。
名高不俟召,操赋献君门。
偶屈应缘数,他人尽为冤。
新春城外路,旧隐水边村。
归去无劳久,知音待更论。
声名显赫却不等待征召
持赋文进献于君王门前
偶然受屈应是命运定数
旁人都为此感到冤屈
新春时节城外的道路
昔日隐居的水边村落
归去吧不必耽搁太久
知音期待日后再细论
Famed, yet not awaiting summons
Presented my prose at the lord's gate.
Temporary setback, perhaps fate's design
Others all deem it unjust.
Spring's new road beyond the city wall
Old retreat by the waterside village.
Return, no need to linger long
A true friend awaits further discourse.
许彬送落第者归乡。
诗中对人才选拔的周期规律,流露出清醒的认知。
诗人送别落第友人归乡,表达对科举不公的感慨与对知音重逢的期许。
名高 · 知音 · 归去
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理