送王判官

作者:徐安贞(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
徐安贞作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

明月开三峡,花源出五谿。

míng yuè kāi sān xiá, huā yuán chū wǔ xī。

ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄎㄞ ㄙㄢ ㄒㄧㄚˊ, ㄏㄨㄚ ㄩㄢˊ ㄔㄨ ㄨˇ ㄒㄧ。

城池青壁里,烟火绿林西。

chéng chí qīng bì lǐ, yān huǒ lǜ lín xī。

ㄔㄥˊ ㄔˊ ㄑㄧㄥ ㄅㄧˋ ㄌㄧˇ, ㄧㄢ ㄏㄨㄛˇ ㄌㄩˋ ㄌㄧㄣˊ ㄒㄧ。

不畏王程促,惟愁仙路迷。

bù wèi wáng chéng cù, wéi chóu xiān lù mí。

ㄅㄨˋ ㄨㄟˋ ㄨㄤˊ ㄔㄥˊ ㄘㄨˋ, ㄨㄟˊ ㄔㄡˊ ㄒㄧㄢ ㄌㄨˋ ㄇㄧˊ。

巴东下归櫂,莫待夜猿啼。

bā dōng xià guī zhào, mò dài yè yuán tí。

ㄅㄚ ㄉㄨㄥ ㄒㄧㄚˋ ㄍㄨㄟ ㄓㄠˋ, ㄇㄛˋ ㄉㄞˋ ㄧㄝˋ ㄩㄢˊ ㄊㄧˊ。

白话文翻译

明月照亮了三峡,

桃花源出自五溪。

城池掩映在青翠山壁之中,

人间烟火在绿林的西边。

不畏惧王命行程紧迫,

只忧愁寻仙之路迷失方向。

到了巴东就放下归去的船桨吧,

莫要等到夜晚猿声悲啼之时。

英文翻译

Bright moon opens the Three Gorges;

Flower source flows from Five Streams.

City walls within blue cliffs,

Smoke and fire west of green woods.

Undaunted by royal schedule's haste,

Only worried the path to immortals is lost.

At Badong, lower your homeward oar,

Don't wait for night apes' cries.

创作背景

徐安贞送王判官赴任。

深度解构

在公务与隐逸的博弈中,诗人流露超然向往。

诗意解析

诗意概括

描绘三峡至五溪沿途山水城池景色,表达送别时对友人旅途的关切与劝慰。

本诗关键词

王程 · 仙路 · 烟霞 · 城池 · 不畏 · 愁迷

《送王判官》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 送别

情感: 惆怅 · 恬淡 · 柔情

意象: 明月 · 花源 · 夜猿 · 三峡 · 绿林 · 青壁 · 归棹 · 五谿

语气: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

徐安贞生平简介

徐安贞,本名楚璧,字子珍,唐朝开元年间官员、文人。其籍贯为信安龙丘(今浙江衢州)。他在唐玄宗开元年间进士及第,官至中书侍郎,以文辞见称于时,是盛唐时期一位重要的宫廷文臣,参与了朝廷的诸多文诰撰写与文化活动。

浏览徐安贞全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理