落星寺诗

作者:修睦(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
修睦作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

是岳皆游遍,南来吴楚间。

偶登湖里寺,疑到(《大典》作「是」)海中山。

独树蒨萝(《庐山记》作「倩罗」,今从《大典》。

)湿,遥汀白鸟闲。

终须谢浮世,高卧听潺潺。

(见《吉石盦丛书》影宋抄《庐山记》卷四,仅署名「同前」,其前缺一页,但存修睦《简寂观》诗之后半。

《永乐大典》卷八七八二引《九江府志》正作修睦诗。

)。

shì yuè jiē yóu biàn nán lái wú chǔ jiān ǒu dēng hú lǐ sì yí dào hǎi zhōng shān dú shù qiàn luó shī yáo tīng bái niǎo xián zhōng xū xiè fú shì gāo wò tīng chán chán

ㄕˋ ㄩㄝˋ ㄐㄧㄝ ㄧㄡˊ ㄅㄧㄢˋ ㄋㄢˊ ㄌㄞˊ ㄨˊ ㄔㄨˇ ㄐㄧㄢ ㄡˇ ㄉㄥ ㄏㄨˊ ㄌㄧˇ ㄙˋ ㄧˊ ㄉㄠˋ ㄏㄞˇ ㄓㄨㄥ ㄕㄢ ㄉㄨˊ ㄕㄨˋ ㄑㄧㄢˋ ㄌㄨㄛˊ ㄕ ㄧㄠˊ ㄊㄧㄥ ㄅㄞˊ ㄋㄧㄠˇ ㄒㄧㄢˊ ㄓㄨㄥ ㄒㄩ ㄒㄧㄝˋ ㄈㄨˊ ㄕˋ ㄍㄠ ㄨㄛˋ ㄊㄧㄥ ㄔㄢˊ ㄔㄢˊ

白话文翻译

名山都已游遍,

南来行至吴楚之地。

偶然登上湖中的寺庙,

怀疑是到了海里的仙山。

独树被茜草藤萝沾湿,

远处沙洲上白鸟悠闲。

终究要辞别这浮华尘世,

高卧静听潺潺流水声。

英文翻译

All famous mountains I have roamed;

Southward, between Wu and Chu lands.

By chance I climb a temple in the lake,

And doubt I've reached a mountain in the sea.

A lone tree, damp with creepers and vines;

A distant sandbar, white birds at ease.

I must finally bid farewell to this floating world,

Recline high and listen to the murmuring stream.

创作背景

修睦游庐山落星寺所作。

深度解构

湖寺如海的错觉,源于对现实认知框架的主动超越。

诗意解析

诗意概括

诗人游历至落星寺,描绘湖寺幽静景色,表达超脱尘世、归隐自然的向往。

本诗关键词

游遍 · 高卧 · 浮世 · 遥汀

《落星寺诗》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 白鳥 · 湖裏寺 · 獨樹 · 潺潺

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

修睦生平简介

修睦是唐末五代时期的诗僧,活跃于公元9世纪末至10世纪初。其生平事迹在史料中记载甚少,籍贯与生卒年均不详。他在文学史上以诗僧身份留名,作品主要收录于《全唐诗》中,风格清幽淡远,多描绘山林隐逸与禅意生活,是晚唐五代僧诗创作的代表人物之一。

浏览修睦全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理