底事[匡](康)庐住忘回,其如幽致胜天台。
僧闲吟倚六朝树,客思晚行三径苔。
(见《舆地纪胜》卷三十《江州》。
)。
底事[匡](康)庐住忘回,其如幽致胜天台。
僧闲吟倚六朝树,客思晚行三径苔。
(见《舆地纪胜》卷三十《江州》。
)。
为何在庐山住下便忘了归去?
只因这里的幽静景致胜过天台山。
僧人悠闲地倚着六朝古树吟咏,
客子傍晚在长满苔藓的小径上漫步思索。
Why do I linger at Mount Lu, forgetting to return?
Its secluded beauty surpasses even the Tiantai peaks.
A monk chants idly, leaning against a tree from the Six Dynasties.
A traveler's thoughts wander at dusk on mossy, secluded paths.
修睦题咏庐山幽致。
诗人以隐逸视角,完成对山水治理的审美认同。
描绘庐山幽静超然的自然景致与僧客闲适的生活状态
僧闲 · 客思 · 幽致 · 晚行 · 忘回
东山书院编辑整理