欲去不忍去,徘徊吟绕廊。
水光秋澹荡,僧好语寻常。
碑古苔文叠,山晴钟韵长。
翻思南岳上,欠此白莲香。
欲去不忍去,徘徊吟绕廊。
水光秋澹荡,僧好语寻常。
碑古苔文叠,山晴钟韵长。
翻思南岳上,欠此白莲香。
想要离去却又不忍心,
徘徊吟诗绕着回廊。
秋日水光澹荡宁静,
僧人性情好言语平常。
古碑上苔纹层层叠叠,
山色晴好钟韵悠长。
转而想起南岳衡山上,
却欠缺这里白莲的清香。
Wish to leave, yet cannot bear to go,
Pacing, chanting, round the corridor's flow.
Water's gleam in autumn, calm and wide,
Monks speak kindly, words simple inside.
Ancient stele with layered mossy trace,
Sunny mountain, bell's tone fills the space.
Thinking then of Southern Peak's high place,
It lacks this white lotus fragrance grace.
修睦游庐山东林寺,留恋不舍。
在山水与钟韵的博弈中,凸显此地独特的宁静价值。
诗人游历东林寺时流连忘返,描绘了寺院清幽的秋景与古朴氛围,并借白莲之思寄托对更高禅境的向往。
徘徊 · 秋澹荡 · 僧语 · 钟韵长 · 南岳
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理