动叶复惊神,声声断续匀。
坐来同听者,俱是未归人。
一櫂三湘浪,单车二蜀尘。
伤秋各有日,千可念因循。
动叶复惊神,声声断续匀。
坐来同听者,俱是未归人。
一櫂三湘浪,单车二蜀尘。
伤秋各有日,千可念因循。
蝉声振动树叶,又惊动了心神,
一声声断断续续却又均匀。
此刻坐在一起聆听的,
都是未能归家之人。
(有人)一叶扁舟漂泊在三湘的浪涛中,
(有人)单人单车奔波于二蜀的尘土里。
各自都有感伤秋日的时刻,
千百次思量这因循苟且的境遇。
Rustling leaves startle the spirit anew.
Each note, broken yet even.
All who sit and listen together
Are those who have not returned home.
A single oar in Three Xiang's waves,
A lone cart in Two Shu's dust.
Each has a day to grieve autumn,
A thousand thoughts turn to routine delay.
项斯与同僚皆为宦游未归之人。
借蝉声联结起漂泊者的共同命运,触及了人生周期中的离散常态。
描绘游子闻蝉声而感伤秋日未归的羁旅情怀
未归人 · 伤秋 · 断续
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理