到处久南望,未知何日回。
寄书频到海,得梦忽闻雷。
岭日当秋暗,蛮花近腊开。
白身居瘴疠,谁不惜君才。
到处久南望,未知何日回。
寄书频到海,得梦忽闻雷。
岭日当秋暗,蛮花近腊开。
白身居瘴疠,谁不惜君才。
四处长久地向南眺望,
不知你何日才能回来。
书信频频寄往那海边,
梦中忽然听到雷声。
山岭的日光在秋天变得昏暗,
蛮地的花在近腊月时开放。
你白身居于瘴疠之地,
谁不惋惜你的才华。
Long gazing southward everywhere,
Not knowing when you'll return.
Letters often sent to the distant sea,
Dreams suddenly startled by thunder.
Mountain suns darken in autumn,
Southern flowers bloom near winter.
Your white-robed self in miasmic lands,
Who wouldn't cherish your talent?
项斯寄诗给贬谪岭南的友人卢式。
诗作在空间阻隔中,完成了对人才认同的深沉确认。
诗人寄诗远方友人,表达对其身处瘴疠之地的深切挂念与对其才华的惋惜。
寄书 · 白身 · 惜才
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理