毒草不曾枯,长添客健无。
雾开蛮市合,船散海城孤。
象迹频藏齿,龙涎远蔽珠。
家人秦地老,泣对日南图。
毒草不曾枯,长添客健无。
雾开蛮市合,船散海城孤。
象迹频藏齿,龙涎远蔽珠。
家人秦地老,泣对日南图。
毒草从未枯萎,
徒然增添客居者的病弱。
雾气散开,蛮人的集市聚合,
船只散去,海边的城池孤寂。
大象的足迹里常藏着象牙,
龙涎香远远地遮蔽了珍珠。
家乡亲人在秦地衰老,
只能对着日南的地图哭泣。
Poisonous plants never wither,
Only add to the traveler's frailty.
Fog clears, barbarian market assembles,
Boats scatter, seaside town stands lonely.
Elephant tracks often hide tusks,
Dragon saliva far conceals pearls.
Family ages in the Qin region,
Weeping before the map of the southern sun.
项斯赠流放岭南友人之作。
描绘边地险恶,暗含对中央治理边陲疏离的审视。
描绘流放岭南的友人艰苦环境与思乡之情
流人 · 客健 · 秦地 · 泣对 · 蔽珠
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理