何年化作愁,漠漠便难收。
数点山能远,平铺水不流。
湿连湘竹暮,浓盖舜坟秋。
亦有思归客,看来尽白头。
何年化作愁,漠漠便难收。
数点山能远,平铺水不流。
湿连湘竹暮,浓盖舜坟秋。
亦有思归客,看来尽白头。
哪一年化作了愁绪
迷迷蒙蒙便难以收敛。
数点山影能延伸到远方
平铺的水面仿佛静止不流。
潮湿连接着湘竹暮色
浓重复盖着舜帝陵墓的秋意。
也有思念归乡的客子
看来全都愁白了头。
In what year did it turn to sorrow?
Vast and dim, it's hard to gather in.
A few dots of mountains stretch into distance;
Levelly spread, the waters seem not to flow.
Damp, it connects to Xiang bamboo at dusk;
Thick, it shrouds Emperor Shun's tomb in autumn.
There are also travelers longing for home—
Gazing upon it, all turn white-haired.
项斯咏苍梧(今梧州)云雾。
以云气喻愁思,展现历史与地理交织中的复杂认同困境。
描绘苍梧云气的浓重愁态与湘楚秋暮的萧瑟景象,寄托游子思归的愁绪。
愁 · 暮 · 秋 · 白头
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理