开门不成出,麦色徧前坡。
自小诗名在,如今白发多。
经年无越信,终日厌蕃歌。
近寺居僧少,春来亦嬾过。
开门不成出,麦色徧前坡。
自小诗名在,如今白发多。
经年无越信,终日厌蕃歌。
近寺居僧少,春来亦嬾过。
开门却无法外出。
麦色遍布前坡。
自小诗名就在。
如今白发已多。
多年没有南方音信。
整日厌听胡地歌曲。
附近寺院居住的僧人少。
春天来了也懒得经过。
The door opens, yet I cannot leave.
Wheat fields spread across the slope ahead.
My poetic fame has been since youth.
But now white hairs are many.
For years, no news from the south.
All day I tire of foreign songs.
Near the temple, few monks reside.
Even spring comes lazily by.
项斯客居边州,久困异乡。
诗中时间流逝与地理隔绝,构成一种深刻的周期困境。
描绘边州客居的孤寂生活与年华老去的感慨
客舍 · 诗名 · 越信 · 春来
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理