孤猿叫落中岩月,野客吟残半夜灯。
雁飞南浦砧初断,月满西楼酒半醒。
晓来羸驷依前去,目断遥山数点青。
孤猿叫落中岩月,野客吟残半夜灯。
雁飞南浦砧初断,月满西楼酒半醒。
晓来羸驷依前去,目断遥山数点青。
孤独的猿啼震落了山岩间的月亮,
羁旅之客吟诗至夜半残灯将尽。
大雁飞向南浦,捣衣声刚刚停歇,
月光洒满西楼,酒意半醒之时。
拂晓时分,瘦弱的马匹依旧前行,
极目远望,只见遥山数点青翠。
A lone ape's cry shakes the moon off the mid-cliff;
A wanderer chants on, the midnight lamp dimming.
Wild geese fly south, the pounding block's sound just ceased;
The moon fills the west tower, wine half-sobering.
At dawn, the weary steed plods on as before;
Gaze lost on distant hills, a few dots of green.
夏宝松,五代南唐诗人,曾为僧后还俗。
通过密集的时空意象转换,构建了漂泊者内在的复杂认知图景。
描绘羁旅途中夜半孤寂的山水行旅场景
吟残 · 酒半醒 · 目断 · 数点青
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理