时令忽已变,行看被霜菊。
可怜后时秀,当此凛风肃。
淅沥翠枝翻,凄清金蘂馥。
凝姿节堪重,澄艳景非淑。
宁祛青女威,愿盈君子掬。
持来泛樽酒,永以照幽独。
时令忽已变,行看被霜菊。
可怜后时秀,当此凛风肃。
淅沥翠枝翻,凄清金蘂馥。
凝姿节堪重,澄艳景非淑。
宁祛青女威,愿盈君子掬。
持来泛樽酒,永以照幽独。
时节忽然已经转变,
走去看看那披霜的菊花。
可爱这晚开的花中俊秀,
正当此凛冽寒风肃杀之时。
翠绿的枝叶在淅沥声中翻动,
凄清的金色花蕊散发馥郁香气。
凝定的姿态显出其节操堪重,
澄澈的艳色与景致并不柔美。
宁可不去祛除霜神青女的威严,
只愿能盛满君子的双手。
采来将它浮在酒杯之中,
永远用它来照亮幽寂孤独。
The season suddenly has changed its face,
I walk to see the frost-adorned chrysanthemum's grace.
Admirable, this late bloom's splendid show,
Facing this stern wind's chilling blow.
Its emerald branches rustle, drip with sound,
Its golden stamens, cold, with fragrance abound.
Its steadfast form embodies weighty integrity,
Its clear beauty suits not a mild scenery.
Rather than dispel the Frost Goddess' might,
I wish to fill a nobleman's grasp, bright.
Pluck it to float within the wine cup's sphere,
Forever to illuminate solitude, clear.
席夔咏菊,赞其凌霜之节。
诗人借菊的劲节,完成对君子人格的深度认同。
描绘霜菊在寒风中傲然挺立的姿态,寄托君子高洁品格与幽独情怀。
凝姿 · 澄艳 · 青女 · 君子 · 幽独
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理