仙歌静转玉箫催,疑是流莺禁苑来。
他日相思梦巫峡,莫教云雨晦阳台。
仙歌静转玉箫催,疑是流莺禁苑来。
他日相思梦巫峡,莫教云雨晦阳台。
仙乐般的歌声婉转,玉箫声催动,
让人疑心是禁苑中的流莺飞来。
他日思念时,我将在梦中前往巫峡,
切莫让云雨遮蔽了那阳台的光景。
Her divine song softly turns, urged by the jade flute's sound;
I wonder if it's a oriole from the forbidden garden come.
In days to come, yearning for her, I'll dream of Witch's Gorge;
Do not let clouds and rain darken the Sunlit Terrace.
赠予歌者的诗,化用巫山神女典故。
以云雨隐喻治理中的不确定性,寄托对明朗前景的期盼。
描绘宴席间歌者仙音缭绕的意境,寄托相思之情
仙歌 · 相思 · 禁苑 · 梦 · 晦
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理