玉峰山下云居寺,
六百年来选佛场。
满地白云关不住,
石泉流出落花香。
玉峰山下云居寺,
六百年来选佛场。
满地白云关不住,
石泉流出落花香。
玉峰山下坐落着云居寺,
六百年来一直是选佛的道场。
满地的白云关锁不住,
石泉流出,飘散着落花的芬芳。
Beneath Jade Peak Mountain lies Cloud-Dwelling Temple,
For six hundred years, a field to choose Buddhas.
White clouds blanket the ground, cannot be contained,
Stone spring flows out, carrying the scent of fallen blossoms.
武元衡题云居寺禅境。
云泉自在的意象,暗含对精神治理的向往。
描绘云居寺清幽超凡的禅境,白云石泉相伴落花,展现佛门净地的空灵意境。
云居寺 · 六百年 · 关不住 · 流出
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理