草枯马蹄轻,角弓劲如石。
骄虏初欲来,风尘暗南国。
走檄召都尉,星火剿羌狄。
吾身许报主,何暇避锋镝。
白露湿铁衣,半夜待攻击。
龙沙早立功,名向燕然勒。
草枯马蹄轻,角弓劲如石。
骄虏初欲来,风尘暗南国。
走檄召都尉,星火剿羌狄。
吾身许报主,何暇避锋镝。
白露湿铁衣,半夜待攻击。
龙沙早立功,名向燕然勒。
草枯了马蹄轻快
角弓坚硬如石
骄横的敌人刚要来袭
战尘使南方天地昏暗
飞驰文书召来都尉
迅如星火剿灭羌狄
我以身许国报答君主
哪有闲暇躲避刀箭
白露打湿了铁甲
半夜里等待进攻
在龙沙早日建立功勋
把名声刻向燕然山
Grass withered, horses' hooves light
Horn bows strong as stone
The proud foe first desires to come
Wind and dust darken the southern land
Dispatch summons the commandant
Swift as sparks, quell the Qiang and Di
I pledge my life to repay my lord
What leisure to avoid arrowheads?
White dew dampens iron armor
At midnight, awaiting the attack
At Dragon Sands, achieve merit soon
Carve my name toward Mount Yanran
武元衡任剑南西川节度使时作。
诗中体现将领在边疆博弈中的战略决心与牺牲。
描绘边塞将士严阵以待、誓死报国的战斗场景与豪情壮志
报主 · 锋镝 · 立功 · 燕然勒 · 星火
本诗为五言古诗(乐府旧题),押平声韵。
东山书院编辑整理