莫把金笼闭鹦鹉,个个聪明解人语。
忽然更向君前言,三十六宫愁几许。
莫把金笼闭鹦鹉,个个聪明解人语。
忽然更向君前言,三十六宫愁几许。
不要把鹦鹉关在金笼里,
它们个个聪明,懂得人言。
忽然又向君王面前说起:
三十六宫之中,忧愁有多少呢?
Do not lock the parrot in a golden cage.
Each one is clever, understands human speech.
Suddenly it speaks again before the lord:
How much sorrow fills the thirty-six palaces?
借鹦鹉讽喻宫人处境。
其言说揭示了深宫认同困境中的个体悲鸣。
借鹦鹉之口道出深宫哀怨,以聪明解语的鹦鹉反衬宫女被禁锢的愁苦命运。
聪明 · 解人语 · 愁几许
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理