途次淮口

作者:吴融(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
吴融作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

寒流万派碧,南渡见烟光。

hán liú wàn pài bì, nán dù jiàn yān guāng。

ㄏㄢˊ ㄌㄧㄡˊ ㄨㄢˋ ㄆㄞˋ ㄅㄧˋ, ㄋㄢˊ ㄉㄨˋ ㄐㄧㄢˋ ㄧㄢ ㄍㄨㄤ。

人向隋宫近,山盘楚塞长。

rén xiàng suí gōng jìn, shān pán chǔ sài cháng。

ㄖㄣˊ ㄒㄧㄤˋ ㄙㄨㄟˊ ㄍㄨㄥ ㄐㄧㄣˋ, ㄕㄢ ㄆㄢˊ ㄔㄨˇ ㄙㄞˋ ㄔㄤˊ。

有村皆绿暗,无径不红芳。

yǒu cūn jiē lǜ àn, wú jìng bù hóng fāng。

ㄧㄡˇ ㄘㄨㄣ ㄐㄧㄝ ㄌㄩˋ ㄢˋ, ㄨˊ ㄐㄧㄥˋ ㄅㄨˋ ㄏㄨㄥˊ ㄈㄤ。

已带伤春病,如何更异乡。

yǐ dài shāng chūn bìng, rú hé gèng yì xiāng。

ㄧˇ ㄉㄞˋ ㄕㄤ ㄔㄨㄣ ㄅㄧㄥˋ, ㄖㄨˊ ㄏㄜˊ ㄍㄥˋ ㄧˋ ㄒㄧㄤ。

白话文翻译

寒冷的河流分作万道碧波,

向南渡去,望见烟霭霞光。

行人的方向离隋宫遗址很近,

山势盘绕,楚地关塞漫长。

所有村庄都笼罩在浓绿之中,

没有哪条小径不开满红花。

我本就带着伤春的愁绪,

如何还能忍受这异乡漂泊?

英文翻译

Cold streams, myriad branches, emerald green;

Crossing south, I see misty light.

People draw near the Sui palace ruins;

Mountains coil, the Chu frontier long.

Every village deep in green shade,

No path without red blossoms.

Already bearing spring-sickness in heart,

How to endure, moreover, a foreign land?

创作背景

吴融途经淮口,触景伤情。

深度解构

绚丽春景反衬出诗人对自身处境的清醒认知。

诗意解析

诗意概括

诗人途经淮口,描绘江南春色却因伤春与羁旅之愁而倍感凄凉。

本诗关键词

伤春 · 南渡 · 烟光 · 村径 · 病

《途次淮口》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 忧愤

意象: 楚塞 · 寒流 · 隋宫 · 红芳 · 异乡 · 绿暗

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

平平仄仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

吴融生平简介

吴融,晚唐诗人,活跃于唐昭宗时期。祖籍越州山阴(今浙江绍兴)。其诗作多感时伤事,抒发个人情怀,在晚唐诗坛有一定地位,与韩偓、贯休等诗人有交往,是唐末诗风由绮丽转向沉郁的代表人物之一。

浏览吴融全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理