沧溟分故国,渺渺泛杯归。
天尽终期到,人生此别稀。
无风亦骇浪,未午已斜晖。
系帛何须雁,金乌日日飞。
沧溟分故国,渺渺泛杯归。
天尽终期到,人生此别稀。
无风亦骇浪,未午已斜晖。
系帛何须雁,金乌日日飞。
茫茫大海分隔了故国,
你乘着小舟渺然归去。
天涯尽头终有抵达之日,
人生中这样的离别却少有。
无风也起惊涛骇浪,
未到中午已是斜阳。
何必托鸿雁系传书信,
太阳日日都在飞行。
Vast sea parts you from homeland.
Vastness, you sail back in a tiny cup.
Sky's end will be reached in time.
Such partings in life are rare.
Waves terrify even without wind.
Sun slants before noon arrives.
Why need a wild goose to bear a silk message?
The golden crow flies day after day.
吴融送日本僧人归国。
以海天意象写别离,蕴含对文化认同的深邃观照。
描绘僧人渡海归国的艰险旅程,抒发人生别离的深沉感慨。
渡海 · 别离 · 风浪 · 归程 · 日暮
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理