剑阁西南远凤台,蜀魂何事此飞来。
偶因陇树相迷至,唯恐边风却送回。
只有花知啼血处,更无猿替断肠哀。
谁怜越客曾闻处,月落江平晓雾开。
剑阁西南远凤台,蜀魂何事此飞来。
偶因陇树相迷至,唯恐边风却送回。
只有花知啼血处,更无猿替断肠哀。
谁怜越客曾闻处,月落江平晓雾开。
剑阁西南远离凤凰台
蜀地的精魂为何飞到这里来
偶然因为陇山的树木迷路而至
只担心边塞的风会把它吹送回去
只有花朵知道它啼血的地方
再没有猿猴能替代它断肠的哀鸣
谁会怜惜我这越地游子曾经听闻之处
月亮落下江面平静晨雾散开
Southwest of Sword Gate, far from Phoenix Terrace,
Why has this Shu soul flown here?
Chanced here, misled by Long's trees,
Only fearing border winds might blow it back.
Only the flowers know where it cries blood,
No ape can replace its heartbreak grief.
Who pities the Yue traveler who once heard it,
Moon set, river calm, dawn mist clears.
吴融在岐下闻杜鹃啼。
借蜀魂意象,隐喻在历史周期中漂泊无依的认同。
诗人于岐下闻杜鹃啼声,联想蜀地传说,抒发漂泊孤寂之情。
子规 · 断肠 · 越客 · 月落 · 陇树
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理