云情鹤态莫夸慵,正上仙楼十二重。
吟逸易沈𫛛鹊月,梦长先断景阳钟。
奇文已刻金书券,秘语看镌玉检封。
何事春来待归隐,探知溪畔有风松。
云情鹤态莫夸慵,正上仙楼十二重。
吟逸易沈𫛛鹊月,梦长先断景阳钟。
奇文已刻金书券,秘语看镌玉检封。
何事春来待归隐,探知溪畔有风松。
有云的情致、鹤的姿态,莫要夸我慵懒,
正要登上那十二重高的仙楼。
吟咏飘逸,容易沉醉在𫛛鹊楼的月色里,
长梦未了,却先被景阳钟声打断。
奇特的文章已刻在金书券上,
秘语正等着镌刻入玉检封存。
为何春天来了还在等待归隐?
探知溪水边有风中的松树。
Cloud-like mood, crane-like poise, don't praise my idleness,
I'm just ascending the immortal tower, twelve stories high.
Easy to sink in chanting beneath the Zhique moon,
Long dreams are first broken by Jingyang's bell.
Strange writings already engraved on golden deeds,
Secret words await carving on jade-sealed cases.
What awaits me this spring for retreat?
I've learned there are pines in the wind by the stream.
吴融寄诗给身居高位的好友杨侍郎。
诗中展现了在仕隐之间的复杂博弈与个人选择。
诗人以仙楼梦境喻仕途,表达对归隐山林的向往
归隐 · 吟逸 · 秘语
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理