春寒

作者:吴融(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
吴融作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

固教梅忍落,休与杏藏娇。

gù jiào méi rěn luò, xiū yǔ xìng cáng jiāo。

ㄍㄨˋ ㄐㄧㄠˋ ㄇㄟˊ ㄖㄣˇ ㄌㄨㄛˋ, ㄒㄧㄡ ㄩˇ ㄒㄧㄥˋ ㄘㄤˊ ㄐㄧㄠ。

已过冬疑剩,将来暖未饶。

yǐ guò dōng yí shèng, jiāng lái nuǎn wèi ráo。

ㄧˇ ㄍㄨㄛˋ ㄉㄨㄥ ㄧˊ ㄕㄥˋ, ㄐㄧㄤ ㄌㄞˊ ㄋㄨㄢˇ ㄨㄟˋ ㄖㄠˊ。

玉堦残雪在,罗荐暗魂销。

yù jiē cán xuě zài, luó jiàn àn hún xiāo。

ㄩˋ ㄐㄧㄝ ㄘㄢˊ ㄒㄩㄝˇ ㄗㄞˋ, ㄌㄨㄛˊ ㄐㄧㄢˋ ㄢˋ ㄏㄨㄣˊ ㄒㄧㄠ。

莫问王孙事,烟芜正寂寥。

mò wèn wáng sūn shì, yān wú zhèng jì liáo。

ㄇㄛˋ ㄨㄣˋ ㄨㄤˊ ㄙㄨㄣ ㄕˋ, ㄧㄢ ㄨˊ ㄓㄥˋ ㄐㄧˋ ㄌㄧㄠˊ。

白话文翻译

(春寒)固执地让梅花忍着凋落,

也不许杏花藏起娇艳。

冬天已过却疑心还剩寒意,

即将到来的温暖尚未宽厚。

玉石台阶上残雪犹在,

华美席垫间心神暗自消损。

莫要询问王孙贵族之事,

烟雾笼罩的荒芜正一片寂寥。

英文翻译

Surely, it bids the plum to endure falling,

And tells the apricot not to hide its charm.

Winter has passed, yet cold seems to linger,

The coming warmth has not yet been generous.

On jade steps, remnant snow persists,

On silk mats, the spirit secretly wastes away.

Ask not about the affairs of noble scions,

Misty weeds are now utterly desolate.

创作背景

吴融描绘春寒料峭之景。

深度解构

春寒的延宕与暖意的迟疑,构成一种对治理节奏失序的微妙隐喻。

诗意解析

诗意概括

描写初春时节残寒未退的萧瑟景象,寄托孤寂怅惘之情。

本诗关键词

春寒 · 寂寥 · 暗魂销 · 王孙事

《春寒》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 残雪 · · 玉堦 · · 烟芜

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

吴融生平简介

吴融,晚唐诗人,活跃于唐昭宗时期。祖籍越州山阴(今浙江绍兴)。其诗作多感时伤事,抒发个人情怀,在晚唐诗坛有一定地位,与韩偓、贯休等诗人有交往,是唐末诗风由绮丽转向沉郁的代表人物之一。

浏览吴融全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理