金风渐利露珠团,广陌长堤黛色残。
水殿狂游隋炀帝,一千余里可堪看。
金风渐利露珠团,广陌长堤黛色残。
水殿狂游隋炀帝,一千余里可堪看。
秋风渐渐变得锋利,露珠凝结成团,
宽阔的道路和长长的堤岸上,青黑色已残败。
隋炀帝曾乘水殿疯狂巡游,
这一千多里的景象,怎堪再看?
The autumn wind grows sharp, dew beads form,
On broad roads and long dikes, the dark green fades.
Sui Emperor Yang madly cruised in his water palace,
For over a thousand li—was it fit to behold?
借隋炀帝奢游讽喻衰败之景。
以柳色衰残暗喻治理失序导致的繁华周期终结。
以衰柳起兴,借隋炀帝旧事讽喻奢靡亡国
黛色残 · 狂游 · 可堪看
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理