去去天涯无定期,瘦童羸马共依依。
暮烟江口客来绝,寒叶岭头人住稀。
带雪野风吹旅思,入云山火照行衣。
钓台吟阁沧洲在,应为初心未得归。
去去天涯无定期,瘦童羸马共依依。
暮烟江口客来绝,寒叶岭头人住稀。
带雪野风吹旅思,入云山火照行衣。
钓台吟阁沧洲在,应为初心未得归。
不断远去天涯,没有确定的归期。
瘦弱的童仆和羸弱的马匹相依为命。
暮霭笼罩江口,旅客踪迹已绝。
寒叶落满的山岭上头,人烟稀少。
夹杂雪花的野风吹动旅人的思绪。
高入云端的山火照亮了行人的衣衫。
严子陵的钓台、吟诗的楼阁、隐逸的沧洲都还在。
应是为了坚守当初的志向,而未能归去。
Going, going, no fixed date to the world's edge.
A thin lad, a lean horse, together clinging.
Evening mist at river mouth, no travelers come.
Cold leaves on ridge top, few dwellers remain.
Wild wind bearing snow blows traveler's thoughts.
Mountain fires reaching clouds light my traveling clothes.
The angler's terrace, the poet's lodge, the isle are still there.
It must be for my initial heart that I cannot return.
伍乔冬日旅途抒怀。
诗人在严酷环境中反思,其漂泊源于对治理理想(初心)的坚持。
描绘冬日羁旅途中荒寒孤寂的景象,表达游子漂泊无依、初心未遂的怅惘之情。
天涯无期 · 旅思 · 行衣 · 初心未归
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理