有女妖且丽,裴回湘水湄。
水湄兰杜芳,采之将寄谁。
瓠犀发皓齿,双蛾颦翠眉。
红脸如开莲,素肤若凝脂。
绰约多逸态,轻盈不自持。
尝矜绝代色,复恃倾城姿。
子夫前入侍,飞燕复当时。
正悦掌中舞,宁哀团扇诗。
洛川昔云遇,高唐今尚违。
幽合禽雀噪,闲阶草露滋。
流景一何速,年华不可追。
解佩安所赠,怨咽空自悲。
有女妖且丽,裴回湘水湄。
水湄兰杜芳,采之将寄谁。
瓠犀发皓齿,双蛾颦翠眉。
红脸如开莲,素肤若凝脂。
绰约多逸态,轻盈不自持。
尝矜绝代色,复恃倾城姿。
子夫前入侍,飞燕复当时。
正悦掌中舞,宁哀团扇诗。
洛川昔云遇,高唐今尚违。
幽合禽雀噪,闲阶草露滋。
流景一何速,年华不可追。
解佩安所赠,怨咽空自悲。
有一位女子妖娆又美丽,
在湘水岸边徘徊。
水边的兰草杜若芬芳,
采摘下来将要寄给谁?
瓠瓜籽般洁白的牙齿,
一双黛眉微微蹙起。
红润的脸庞如盛开的莲花,
白皙的肌肤仿佛凝结的脂膏。
绰约多姿仪态万方,
体态轻盈仿佛不能自持。
曾经自矜有绝代的容颜,
又倚仗倾国倾城的姿色。
卫子夫从前入宫侍奉,
赵飞燕又再度得宠于当时。
正喜爱那掌中舞蹈,
怎会哀叹《团扇诗》的悲凉?
洛水之畔昔日曾说相遇,
高唐之梦至今依然未能实现。
幽静的闺阁中禽鸟喧噪,
空闲的台阶上草露滋生。
光阴流逝何等迅速,
美好年华不可追回。
解下佩玉又能赠给谁?
只能幽怨呜咽,空自伤悲。
A maiden, fair and radiantly bright,
Paces by Xiang River's edge in twilight.
Where orchids sweet by waterside grow,
Whom shall I pluck them for, I do not know.
Her teeth like melon seeds, pure white they gleam,
Two moth-eyebrows in emerald frown seem.
Her rosy face a lotus bloom unfurled,
Her skin so smooth, like creamy jade impearled.
Graceful in many a charming pose,
So lithe, her poise she barely knows.
Once proud of beauty past compare,
And confident a city's heart could snare.
Like Zifu who served the emperor of old,
Or Flying Swallow, in her dance bold.
Delighting in the palm-held dance's art,
Would she grieve o'er the 'Round Fan' poem's smart?
By Luo River once a tryst was spun,
Gaotang's dream remains undone.
In silent rooms, birds chatter loud,
On idle steps, dew soaks the grass, a shroud.
How swift the flowing scenes take flight,
Lost years are gone, beyond recall or might.
To whom give the girdle-pendant I untie?
In choked sobs, vain sorrow is my cry.
武平一借闺怨抒写士人怀才不遇。
绝代姿容与年华流逝的对照,暗喻了精英在历史周期中的价值博弈。
以美人迟暮喻才士不遇,通过描绘女子容颜盛衰与孤寂处境,抒发年华易逝、恩宠难久的悲叹。
绝代色 · 年华不可追 · 怨咽自悲
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理