空赐罗衣不赐恩,一熏香后一销魂。
虽然舞袖何曾舞,常对春风裛泪痕。
空赐罗衣不赐恩,一熏香后一销魂。
虽然舞袖何曾舞,常对春风裛泪痕。
白白赏赐了罗衣却不赐予恩宠;
每熏一次香后,就多一次魂销神伤。
虽然拥有舞袖,但何曾真正起舞?
常常对着春风,让泪水浸湿痕迹。
Vainly bestowed silk robes, but not his favor;
Each scenting of the perfume brings heartbreak anew.
Though she has dancing sleeves, when did she ever dance?
She often faces the spring breeze, staining it with tear stains.
唐代宫怨或闺怨题材诗。
物质赏赐与情感认同的缺失,构成了诗中深层的权力博弈。
描写宫女虽得赏赐却无君王恩宠的孤寂生活
恩宠 · 销魂 · 空赐 · 泪痕
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理