行人南北分征路,流水东西接御沟。
终日坡前怨离别,谩名长乐是长愁。
行人南北分征路,流水东西接御沟。
终日坡前怨离别,谩名长乐是长愁。
行人南北分离,各奔征途
流水东西流淌,连接着宫墙御沟
整日在坡前怨恨离别
徒有'长乐'之名,实则是长久的忧愁
Travelers part ways, north and south, on separate roads
Flowing waters, east and west, join the palace moats
All day before the slope, lamenting the farewells
In vain named 'Eternal Joy', it's eternal sorrow that dwells
唐代无名氏羁旅送别诗。
地理分异强化了离别的普遍认同困境。
描绘行人在岔路口离别的情景,以流水御沟的意象反衬长乐之名的虚幻,表达离愁别绪。
离别 · 长乐 · 长愁 · 怨 · 南北东西
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理