筠山虎

作者:无名氏(唐) 体裁:杂言古诗(乐府体)

全唐诗热度:
★★☆☆☆
无名氏作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

筠山高极入穹苍,人道虎为殃。

yún shān gāo jí rù qióng cāng, rén dào hǔ wéi yāng。

ㄩㄣˊ ㄕㄢ ㄍㄠ ㄐㄧˊ ㄖㄨˋ ㄑㄩㄥˊ ㄘㄤ, ㄖㄣˊ ㄉㄠˋ ㄏㄨˇ ㄨㄟˊ ㄧㄤ。

人行过此不曾伤。

rén xíng guò cǐ bù céng shāng。

ㄖㄣˊ ㄒㄧㄥˊ ㄍㄨㄛˋ ㄘˇ ㄅㄨˋ ㄘㄥˊ ㄕㄤ。

咸阳宫阙在平地,高鹿食人无所计,吁嗟苛政猛于虎,斯言垂万古。

xián yáng gōng què zài píng dì, gāo lù shí rén wú suǒ jì, xū jiē kē zhèng měng yú hǔ, sī yán chuí wàn gǔ。

ㄒㄧㄢˊ ㄧㄤˊ ㄍㄨㄥ ㄑㄩㄝˋ ㄗㄞˋ ㄆㄧㄥˊ ㄉㄧˋ, ㄍㄠ ㄌㄨˋ ㄕˊ ㄖㄣˊ ㄨˊ ㄙㄨㄛˇ ㄐㄧˋ, ㄒㄩ ㄐㄧㄝ ㄎㄜ ㄓㄥˋ ㄇㄥˇ ㄩˊ ㄏㄨˇ, ㄙ ㄧㄢˊ ㄔㄨㄟˊ ㄨㄢˋ ㄍㄨˇ。

白话文翻译

筠山高耸入云霄,

人们都说山中有虎为祸。

但行人经过却不曾受伤。

咸阳的宫殿楼阙建在平地上,

那高位的“鹿”(指权贵)吃人无法计算,

唉!苛酷的政令比老虎还要凶猛,

这句话将流传万古。

英文翻译

Mount Yun soars to the utmost, piercing the azure sky,

People say tigers bring disaster there.

Yet travelers pass by without harm.

The palaces of Xianyang stood on level ground,

Where deer of high office devoured men without measure.

Alas! Harsh governance is fiercer than a tiger,

These words will endure for ten thousand ages.

创作背景

借虎患讽喻秦朝苛政。

深度解构

以猛虎为喻,完成了对暴虐治理本质的深刻认知。

诗意解析

诗意概括

借筠山猛虎与咸阳宫阙的对比,揭示苛政比虎更残暴的主题。

本诗关键词

苛政 · 垂万古 · 食人

《筠山虎》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 山水 · 咏史

情感: 沉郁 · 忧愤 · 悲凉

意象: · 筠山 · 咸阳宫阙

语气: 庄重 · 雄浑 · 沉郁

无名氏生平简介

无名氏是中国古代文学中对作者不详或失传者的统称,其作品散见于各类典籍、敦煌遗书、石刻碑铭及民间抄本中。这些作品涵盖了从先秦至明清的漫长时期,地域分布广泛,内容多样,是研究古代社会、民俗与非主流文学的重要材料。它们虽无具体作者可考,却共同构成了文学史底层的丰富肌理。

浏览无名氏全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理