玉钩千丈挂,金波万里遥。
蚌亏轮影灭,蓂落桂阴销。
入风花气馥,出树鸟声娇。
独使高楼妇,空度可怜宵。
玉钩千丈挂,金波万里遥。
蚌亏轮影灭,蓂落桂阴销。
入风花气馥,出树鸟声娇。
独使高楼妇,空度可怜宵。
玉钩般的月亮高悬千丈,
金色的月光洒向万里之遥。
月轮亏缺,水中倒影消失,
蓂荚凋落,桂树的阴影消散。
花香随风飘入,气息馥郁,
鸟鸣从树间传出,声音娇媚。
唯独让高楼上的思妇,
徒然度过这可怜的夜晚。
A jade hook hangs a thousand fathoms high,
Golden waves shimmer to a distant sky.
The waning moon's reflection fades away,
As cassia shade withers with the day.
Fragrant flower scents ride the breeze inside,
Sweet bird songs from the trees do not hide.
Only the lady in her tower high,
Spends this lonely, pitiable night with a sigh.
无名氏所作,属南朝咏物诗。
以月之盈亏隐喻时间周期,反衬思妇的恒久等待。
描绘月夜清辉与孤寂闺思
高楼 · 空度 · 遥夜
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理