腰缠十万贯,骑鹤上扬州。
言志
全唐诗热度:
★★☆☆☆
无名氏作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
腰里缠着十万贯钱财,
骑着仙鹤去往扬州。
英文翻译
With a waist wrapped in a hundred thousand strings of cash,
Riding a crane, I ascend to Yangzhou.
创作背景
源自南朝《殷芸小说》志人故事。
深度解构
它浓缩了财富、成仙与享乐的终极博弈,成为欲望的经典隐喻。
诗意解析
诗意概括
通过夸张的财富与仙游意象,表达对世俗功名与超脱境界的双重向往。
本诗关键词
财富 · 仙鹤 · 仙境
格律
平○仄仄仄,○仄仄平平。
本诗为五言古绝,押平声韵。
东山书院编辑整理