走鹿枯风吼夜阑,颂花还喜向椒盘。
人情此日非前日,岁事新官对旧官。
竹[叶](里)莫辞终日醉,梅花已拼隔年看。
书生但恐寒为祟,不用朱泥却鬼丹。
(《岁时广记》五《元旦》)。
走鹿枯风吼夜阑,颂花还喜向椒盘。
人情此日非前日,岁事新官对旧官。
竹[叶](里)莫辞终日醉,梅花已拼隔年看。
书生但恐寒为祟,不用朱泥却鬼丹。
(《岁时广记》五《元旦》)。
野鹿奔走,干风在夜将尽时怒吼。
赞颂花朵,仍欣喜于元旦的椒盘。
今日的人情已不同于往日。
年关事务,新官面对旧官。
不要推辞整日痛饮竹叶青酒。
梅花已决心留待来年再看。
书生只怕寒冷作祟。
不用那朱砂做的驱鬼丹丸。
Deer run, dry winds roar as the night grows late.
We praise the flowers, still joy in the pepper-tray feast.
Human feelings this day are not those of days past.
The year's affairs: new officials face the old.
Do not refuse to be drunk all day on Bamboo Leaf wine.
The plum blossoms we're resolved to see next year.
This scholar only fears the cold brings evil hauntings,
And uses no cinnabar paste to repel demon pills.
诗载《岁时广记》,咏元旦风俗与感慨。
于年节更替中,体察人情世事的复杂周期律动。
元旦时节感叹时光流转、人情变迁,以却鬼丹为引抒发书生对世事的无奈与自嘲。
岁事 · 人情 · 寒祟 · 旧官 · 夜阑
东山书院编辑整理