琵琶

作者:无名氏(唐) 体裁:乐府

全唐诗热度:
★★☆☆☆
无名氏作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

粉胸绣臆谁家女,香拨星星共春语。

fěn xiōng xiù yì shuí jiā nǚ, xiāng bō xīng xīng gòng chūn yǔ。

ㄈㄣˇ ㄒㄩㄥ ㄒㄧㄡˋ ㄧˋ ㄕㄨㄟˊ ㄐㄧㄚ ㄋㄩˇ, ㄒㄧㄤ ㄅㄛ ㄒㄧㄥ ㄒㄧㄥ ㄍㄨㄥˋ ㄔㄨㄣ ㄩˇ。

七盘岭上走鸾铃,十二峰头弄云雨。

qī pán lǐng shàng zǒu luán líng, shí èr fēng tóu nòng yún yǔ。

ㄑㄧ ㄆㄢˊ ㄌㄧㄥˇ ㄕㄤˋ ㄗㄡˇ ㄌㄨㄢˊ ㄌㄧㄥˊ, ㄕˊ ㄦˋ ㄈㄥ ㄊㄡˊ ㄋㄨㄥˋ ㄩㄣˊ ㄩˇ。

千悲万恨四五弦,弦中甲马声骈阗。

qiān bēi wàn hèn sì wǔ xián, xián zhōng jiǎ mǎ shēng pián tián。

ㄑㄧㄢ ㄅㄟ ㄨㄢˋ ㄏㄣˋ ㄙˋ ㄨˇ ㄒㄧㄢˊ, ㄒㄧㄢˊ ㄓㄨㄥ ㄐㄧㄚˇ ㄇㄚˇ ㄕㄥ ㄆㄧㄢˊ ㄊㄧㄢˊ。

山僧扑破瑠璃钵,壮士击折珊瑚鞭。

shān sēng pū pò liú lí bō, zhuàng shì jī zhé shān hú biān。

ㄕㄢ ㄙㄥ ㄆㄨ ㄆㄛˋ ㄌㄧㄡˊ ㄌㄧˊ ㄅㄛ, ㄓㄨㄤˋ ㄕˋ ㄐㄧ ㄓㄜˊ ㄕㄢ ㄏㄨˊ ㄅㄧㄢ。

珊瑚鞭折声交戛,玉盘倾泻真珠滑。

shān hú biān zhé shēng jiāo jiá, yù pán qīng xiè zhēn zhū huá。

ㄕㄢ ㄏㄨˊ ㄅㄧㄢ ㄓㄜˊ ㄕㄥ ㄐㄧㄠ ㄐㄧㄚˊ, ㄩˋ ㄆㄢˊ ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄝˋ ㄓㄣ ㄓㄨ ㄏㄨㄚˊ。

海神驱趁夜涛回,江娥蹙踏春冰裂。

hǎi shén qū chèn yè tāo huí, jiāng é cù tà chūn bīng liè。

ㄏㄞˇ ㄕㄣˊ ㄑㄩ ㄔㄣˋ ㄧㄝˋ ㄊㄠ ㄏㄨㄟˊ, ㄐㄧㄤ ㄜˊ ㄘㄨˋ ㄊㄚˋ ㄔㄨㄣ ㄅㄧㄥ ㄌㄧㄝˋ。

满坐红妆尽泪垂,望乡之客不胜悲。

mǎn zuò hóng zhuāng jìn lèi chuí, wàng xiāng zhī kè bú shèng bēi。

ㄇㄢˇ ㄗㄨㄛˋ ㄏㄨㄥˊ ㄓㄨㄤ ㄐㄧㄣˋ ㄌㄟˋ ㄔㄨㄟˊ, ㄨㄤˋ ㄒㄧㄤ ㄓ ㄎㄜˋ ㄅㄨˊ ㄕㄥˋ ㄅㄟ。

曲终调绝忽飞去,洞庭月落孤云归。

qǔ zhōng diào jué hū fēi qù, dòng tíng yuè luò gū yún guī。

ㄑㄩˇ ㄓㄨㄥ ㄉㄧㄠˋ ㄐㄩㄝˊ ㄏㄨ ㄈㄟ ㄑㄩˋ, ㄉㄨㄥˋ ㄊㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄌㄨㄛˋ ㄍㄨ ㄩㄣˊ ㄍㄨㄟ。

白话文翻译

这是谁家的女子,胸襟绣着花纹?

她手持香拨,如星星般与春光细语。

乐声如鸾铃疾走于七盘岭上,

又如云雨变幻在十二峰巅。

四五根弦上寄托着千悲万恨,

弦声中仿佛有千军万马奔腾喧嚣。

像山僧猛然扑碎了琉璃钵盂,

像壮士奋力击断了珊瑚长鞭。

珊瑚鞭折断时声音交错激越,

又如玉盘倾倒,珍珠滑落般清脆。

乐声似海神驱使夜涛回卷,

又如江上女神蹙眉踏裂春冰。

满座盛装的女子都垂下眼泪,

望乡的游子更是悲不自胜。

曲终调绝,乐声忽然如飞鸟远去,

只剩下洞庭湖月落,孤云飘归。

英文翻译

Whose lady is she, with embroidered chest?

Her fragrant plectrum twinkles, whispering with spring.

Over Seven-plate Ridge, phoenix-bells race along,

On twelve peaks' heads, she stirs clouds and rain.

A thousand griefs, myriad regrets in four or five strings,

Within the strings, armored horses thunderously charge.

The mountain monk smashes his crystal alms bowl,

The strong warrior breaks his coral whip.

The coral whip snaps with a clashing sound,

Jade plates pour out, true pearls slipping smooth.

The sea god drives, chasing night tides back,

The river goddess treads, spring ice cracking underfoot.

All rouged faces in the hall shed tears,

The homesick guest cannot bear the sorrow.

The tune ends, the melody ceases—suddenly it flies away,

Over Dongting Lake, the moon sets, a lone cloud returns.

创作背景

唐代无名氏所作乐府诗。

深度解构

音乐作为情感博弈的媒介,展现了强大的精神冲击力。

诗意解析

诗意概括

描绘琵琶女高超技艺与动人演奏,引发听众思乡悲情

本诗关键词

香拨 · 云雨 · 甲马 · 泪垂 · 月落

《琵琶》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 宴饮 · 闺怨

情感: 惆怅 · 悲凉 · 幽怨

意象: 琵琶弦 · 孤雲 · 春冰 · 珊瑚鞭 · 瑠璃鉢

语气: 抒情 · 婉约 · 缠绵

格律

仄平仄仄平平仄,平仄平平仄平仄。
仄平仄仄仄平平,仄仄平平仄平仄。
平平仄仄仄仄平,平○仄仄平平平。
平平仄仄平平仄,仄仄仄○平平平。
平平平○平平仄,仄平平仄平平仄。
仄平○仄仄平○,平平仄仄平平仄。
仄仄平平仄仄平,仄平平仄仄○平。
仄平○仄仄平仄,仄○仄仄平平平。

本诗为乐府,押平声韵。

无名氏生平简介

无名氏是中国古代文学中对作者不详或失传者的统称,其作品散见于各类典籍、敦煌遗书、石刻碑铭及民间抄本中。这些作品涵盖了从先秦至明清的漫长时期,地域分布广泛,内容多样,是研究古代社会、民俗与非主流文学的重要材料。它们虽无具体作者可考,却共同构成了文学史底层的丰富肌理。

浏览无名氏全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理