盘石

作者:无名氏(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
无名氏作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

下山复上山,山势凌云空。

有石圆且平,疑是□□功。

清浅绕细泉,阴森倚长松。

幕幕生青苔,亭亭对远峰。

朝来暮未归,爱□□□□。

xià shān fù shàng shān shān shì líng yún kōng yǒu shí yuán qiě píng yí shì □□ gōng qīng qiǎn rào xì quán yīn sēn yǐ cháng sōng mù mù shēng qīng tái tíng tíng duì yuǎn fēng zhāo lái mù wèi guī ài □□□□

ㄒㄧㄚˋ ㄕㄢ ㄈㄨˋ ㄕㄤˋ ㄕㄢ ㄕㄢ ㄕˋ ㄌㄧㄥˊ ㄩㄣˊ ㄎㄨㄥ ㄧㄡˇ ㄕˊ ㄩㄢˊ ㄑㄧㄝˇ ㄆㄧㄥˊ ㄧˊ ㄕˋ □□˙ ㄍㄨㄥ ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄢˇ ㄖㄠˋ ㄒㄧˋ ㄑㄩㄢˊ ㄧㄣ ㄙㄣ ㄧˇ ㄔㄤˊ ㄙㄨㄥ ㄇㄨˋ ㄇㄨˋ ㄕㄥ ㄑㄧㄥ ㄊㄞˊ ㄊㄧㄥˊ ㄊㄧㄥˊ ㄉㄨㄟˋ ㄩㄢˇ ㄈㄥ ㄓㄠ ㄌㄞˊ ㄇㄨˋ ㄨㄟˋ ㄍㄨㄟ ㄞˋ □□□□˙

白话文翻译

下了山又再上山

山势高耸入云。

有块石头又圆又平,

怀疑是自然造化的功力。

清浅的细泉环绕,

幽暗处倚靠着长松。

层层生长着青苔,

亭亭玉立对着远峰。

早晨来到傍晚还未归去,

喜爱此处忘了来路。

英文翻译

Descend the mountain, then ascend again,

Its peaks soar into the empty clouds.

There is a stone, round and flat,

Seems the work of Creation's hand.

Clear, shallow streams wind around it,

Shaded, it leans against tall pines.

Layers of green moss grow upon it,

Gracefully it faces distant peaks.

From dawn till dusk I have not returned,

Loving this, I forget my way.

创作背景

无名氏续咏盘石幽境。

深度解构

对自然造化的凝视,暗含对超然治理秩序的向往。

诗意解析

诗意概括

描绘盘石所处山林的幽静景致与超然姿态

本诗关键词

盘石 · 凌云空 · 圆且平 · 阴森 · 亭亭

《盘石》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 细泉 · 青苔 · 远峰 · 山势 · 长松

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄平仄仄平,平仄平平○。
仄仄平○平,平仄??平。
平仄仄仄平,平平仄○平。
仄仄平平平,平平仄仄平。
平平仄仄平,仄????。

本诗为五言古诗,押平声韵。

无名氏生平简介

无名氏是中国古代文学中对作者不详或失传者的统称,其作品散见于各类典籍、敦煌遗书、石刻碑铭及民间抄本中。这些作品涵盖了从先秦至明清的漫长时期,地域分布广泛,内容多样,是研究古代社会、民俗与非主流文学的重要材料。它们虽无具体作者可考,却共同构成了文学史底层的丰富肌理。

浏览无名氏全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理