豢术缘何竟醢龙,因迁僻壤隔云封。
山迷故国芙蓉秀,水泻沙河玳瑁封。
离黍何须发浩叹,荒城久矣属空墉。
独怜辽鹤归何处,漫向深芊听晓钟。
豢术缘何竟醢龙,因迁僻壤隔云封。
山迷故国芙蓉秀,水泻沙河玳瑁封。
离黍何须发浩叹,荒城久矣属空墉。
独怜辽鹤归何处,漫向深芊听晓钟。
驯养之术为何竟导致神龙被剁成肉酱?
因为迁到偏僻之地被云峰隔绝。
群山迷蒙了故国,芙蓉花开得秀丽,
水流泻过沙河,如玳瑁般被封存。
面对故国荒芜,何必发出深长的叹息?
荒城久已属于空旷的墙垣。
唯独怜惜那辽东的仙鹤归向何处,
徒然向着深密的草木聆听晓钟。
Why did rearing arts end with dragon minced to paste?
Moved to remote land, cut off by clouded peaks.
Hills obscure the old land, lotus blooms fair,
Waters drain through sandy river, tortoiseshell sealed.
Why must we sigh deeply over millet's grief?
The ruined city long has belonged to empty walls.
Alone I pity the Liao crane—where does it return?
Vainly toward deep grasses, I listen to the dawn bell.
借鲁阳城典故抒发历史兴亡之叹。
诗作在历史周期律的视野下,反思了权力博弈中策略与结局的悖反。
描绘鲁阳城荒废景象,抒发历史沧桑与故国追思之情。
醢龙 · 辽鹤 · 离黍
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理