君臣同德赋附歌

作者:无名氏(唐) 体裁:杂言古诗

全唐诗热度:
☆☆☆☆☆
无名氏作品热度:
☆☆☆☆☆

诗歌内容

元良明哉!股肱良哉!盛德至矣,大业广矣!我一人兮化无穷,临万国兮道既融。

yuán liáng míng zāi! gǔ gōng liáng zāi! shèng dé zhì yǐ, dà yè guǎng yǐ! wǒ yī rén xī huà wú qióng, lín wàn guó xī dào jì róng。

ㄩㄢˊ ㄌㄧㄤˊ ㄇㄧㄥˊ ㄗㄞ! ㄍㄨˇ ㄍㄨㄥ ㄌㄧㄤˊ ㄗㄞ! ㄕㄥˋ ㄉㄜˊ ㄓˋ ㄧˇ, ㄉㄚˋ ㄧㄝˋ ㄍㄨㄤˇ ㄧˇ! ㄨㄛˇ ㄧ ㄖㄣˊ ㄒㄧ ㄏㄨㄚˋ ㄨˊ ㄑㄩㄥˊ, ㄌㄧㄣˊ ㄨㄢˋ ㄍㄨㄛˊ ㄒㄧ ㄉㄠˋ ㄐㄧˋ ㄖㄨㄥˊ。

同心同德,君圣臣忠,子子孙孙,永代克隆。

tóng xīn tóng dé, jūn shèng chén zhōng, zǐ zǐ sūn sūn, yǒng dài kè lóng。

ㄊㄨㄥˊ ㄒㄧㄣ ㄊㄨㄥˊ ㄉㄜˊ, ㄐㄩㄣ ㄕㄥˋ ㄔㄣˊ ㄓㄨㄥ, ㄗˇ ㄗˇ ㄙㄨㄣ ㄙㄨㄣ, ㄩㄥˇ ㄉㄞˋ ㄎㄜˋ ㄌㄨㄥˊ。

白话文翻译

太子贤明啊!辅臣良善啊!盛德达到了极致,宏大的基业广阔无边!我一人教化无穷无尽,君临万国之道已然融通。

君臣同心同德,君主圣明,臣子忠诚,子子孙孙,永远继承并光大此道。

英文翻译

How wise the crown prince! How able the ministers! Supreme virtue achieved, great enterprise vast! As the One, my influence is boundless; overseeing all states, the Way is harmonized at last.

With one heart and one virtue, the sage ruler and loyal ministers, may sons and grandsons forever perpetuate and expand this bond.

创作背景

唐代歌颂君臣关系的赋附歌。

深度解构

强调同心同德,是维系王朝治理稳定的核心叙事。

诗意解析

诗意概括

歌颂君臣同心同德、国家昌盛的政治理想。

本诗关键词

盛德 · 大业 · 同德 · 君圣臣忠 · 克隆

《君臣同德赋附歌》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 政治 · 宴饮

情感: 虔敬 · 肃穆 · 欣喜

意象: 股肱 · 子孫 · 元良

语气: 庄重 · 典雅 · 雄浑

无名氏生平简介

无名氏是中国古代文学中对作者不详或失传者的统称,其作品散见于各类典籍、敦煌遗书、石刻碑铭及民间抄本中。这些作品涵盖了从先秦至明清的漫长时期,地域分布广泛,内容多样,是研究古代社会、民俗与非主流文学的重要材料。它们虽无具体作者可考,却共同构成了文学史底层的丰富肌理。

浏览无名氏全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理