贺圣朝

作者:无名氏(唐) 体裁:词(双调四十九字)

全唐诗热度:
★★★★☆
无名氏作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

白露点,晓星明灭,秋风落叶。

bái lù diǎn, xiǎo xīng míng miè, qiū fēng luò yè。

ㄅㄞˊ ㄌㄨˋ ㄉㄧㄢˇ, ㄒㄧㄠˇ ㄒㄧㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄇㄧㄝˋ, ㄑㄧㄡ ㄈㄥ ㄌㄨㄛˋ ㄧㄝˋ。

故址颓垣,冷烟衰草,前朝宫阙。

gù zhǐ tuí yuán, lěng yān shuāi cǎo, qián cháo gōng què。

ㄍㄨˋ ㄓˇ ㄊㄨㄟˊ ㄩㄢˊ, ㄌㄥˇ ㄧㄢ ㄕㄨㄞ ㄘㄠˇ, ㄑㄧㄢˊ ㄔㄠˊ ㄍㄨㄥ ㄑㄩㄝˋ。

长安道上行客,依旧利深名切。

cháng ān dào shàng xíng kè, yī jiù lì shēn míng qiè。

ㄔㄤˊ ㄢ ㄉㄠˋ ㄕㄤˋ ㄒㄧㄥˊ ㄎㄜˋ, ㄧ ㄐㄧㄡˋ ㄌㄧˋ ㄕㄣ ㄇㄧㄥˊ ㄑㄧㄝˋ。

改变容颜,消磨今古,陇头残月。

gǎi biàn róng yán, xiāo mó jīn gǔ, lǒng tóu cán yuè。

ㄍㄞˇ ㄅㄧㄢˋ ㄖㄨㄥˊ ㄧㄢˊ, ㄒㄧㄠ ㄇㄛˊ ㄐㄧㄣ ㄍㄨˇ, ㄌㄨㄥˇ ㄊㄡˊ ㄘㄢˊ ㄩㄝˋ。

白话文翻译

白露点点,晨星忽明忽暗,秋风扫落叶。

故址断墙,冷烟衰草,前朝的宫殿。

长安道上的行人,依旧对利益和名声深切渴望。

改变了容颜,消磨了古今,只有陇山头的一弯残月。

英文翻译

White dew drops, dawn stars flicker, autumn wind and falling leaves.

Old sites, crumbling walls, cold mist, withered grass, palaces of bygone dynasties.

Travelers on the road to Chang'an, still crave profit and fame intensely.

Faces change, ages are worn away, by the waning moon over the frontier ridge.

创作背景

五代或宋初词,咏史怀古。

深度解构

词人冷眼旁观历史周期中,名利追逐与时空消磨的永恒博弈。

诗意解析

诗意概括

描绘长安秋日萧瑟景象,借前朝宫阙遗迹讽喻世人追逐名利

本诗关键词

名利 · 容颜 · 消磨 · 行客 · 残月

《贺圣朝》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 怀古 · 咏史

情感: 惆怅 · 怅惘 · 悲凉

意象: 白露 · 衰草 · 秋風落葉 · 頹垣 · 長安道 · 宮闕 · 隴頭殘月

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄仄,仄平平仄,平平仄仄。
仄仄平平,仄平平仄,平平平仄。
○平仄仄○仄,平仄仄○平仄。
仄仄平平,平○平仄,仄平平仄。

本诗为词(双调四十九字),押平声韵。

无名氏生平简介

无名氏是中国古代文学中对作者不详或失传者的统称,其作品散见于各类典籍、敦煌遗书、石刻碑铭及民间抄本中。这些作品涵盖了从先秦至明清的漫长时期,地域分布广泛,内容多样,是研究古代社会、民俗与非主流文学的重要材料。它们虽无具体作者可考,却共同构成了文学史底层的丰富肌理。

浏览无名氏全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理