闲游爱湖广,湖广丛怪石。
回合万里势,□□□□□。
绿动若无底,波澄涵云碧。
镕水复何如,昆池吾不易。
兹境多所尚,亲邻道与释。
外望虽异门,中间不相隔。
开凿尽天然,智者留奇迹。
我愿长此游,谁言一朝夕。
闲游爱湖广,湖广丛怪石。
回合万里势,□□□□□。
绿动若无底,波澄涵云碧。
镕水复何如,昆池吾不易。
兹境多所尚,亲邻道与释。
外望虽异门,中间不相隔。
开凿尽天然,智者留奇迹。
我愿长此游,谁言一朝夕。
闲游喜爱这广阔的湖,
湖周围聚集着奇异的岩石。
山势回环有万里气象,
(缺句)。
绿水摇动仿佛深不见底,
波光澄澈蕴含云影碧色。
熔化的水又能比它如何?
昆明池我也不愿交换。
此境多有令人崇尚之处,
亲近的邻居是道家与佛家。
外表看来虽然门户各异,
内里中间并不相互隔绝。
开凿之功尽显天然之趣,
是智者留下的奇迹。
我愿长久在此游玩,
谁说只是一朝一夕?
Leisurely roaming, I love the vast lake,
The vast lake gathers strange rocks.
Encircling, a momentum of ten thousand miles,
(Missing line).
Green depths stir as if bottomless,
Waves clear, holding clouds' azure.
How does molten water compare again?
Kunming Pond I would not exchange.
This realm is much admired,
Kinship neighbors Dao and Buddhism.
Outwardly viewed though gates differ,
In between, there is no separation.
Its excavation exhausts the natural,
The wise left a wondrous trace.
I wish to roam here forever,
Who speaks of just a morning and evening?
无名氏赞海阳湖巧夺天工,融合道释。
湖景融合道释异门,体现了文化认同中超越形式的共通本质。
描绘海阳湖天然奇景与人文交融的意境,表达诗人愿长居此地的向往。
湖广 · 天然 · 智者
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理