尘暗离后镜,带永别前腰。
闺怨诗 一
全唐诗热度:
★★☆☆☆
无名氏作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
离别后,铜镜已蒙尘暗淡,
衣带仍系着离别前你的腰身。
英文翻译
Dust dims the mirror after your departure,
The belt forever remembers the waist before parting.
创作背景
南朝宫体闺怨诗。
深度解构
物是人非的静默场景,触及身份认同的永恒困境。
诗意解析
诗意概括
女子独守空闺,睹物思人,表达离别后的孤寂与思念。
本诗关键词
离别 · 思念 · 独守
格律
平仄○仄仄,仄仄仄平平。
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理