叶落满庭阴,朱门试院深。
昔年辛苦地,今日负前心。
叶落满庭阴,朱门试院深。
昔年辛苦地,今日负前心。
落叶铺满庭院,一片荫凉,
朱门内的试院幽深。
往年辛苦拼搏的地方,
今日却违背了从前的心志。
Leaves fall, filling the courtyard with shade
Vermilion gates, the examination hall lies deep.
The place of former toil and hardship
Today betrays the heart of yore.
改动主考官魏扶诗以讽其违心。
通过场景对比,揭示了权力位置对个人初心的周期性侵蚀。
借试院落叶之景,抒发对辜负昔日抱负的愧疚之情。
试院 · 辛苦 · 负心
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理