袅袅东风吹水国,金鸦影暖南山北。
蒲抽小剑割湘波,柳拂长眉舞春色。
白铜堤下烟苍苍,林端细蘂参差香。
绿桑枝下见桃叶,回看青云空断肠。
袅袅东风吹水国,金鸦影暖南山北。
蒲抽小剑割湘波,柳拂长眉舞春色。
白铜堤下烟苍苍,林端细蘂参差香。
绿桑枝下见桃叶,回看青云空断肠。
轻柔的东风吹拂水乡,
金乌(太阳)的影子温暖着南山北坡。
新生的蒲草如短剑割开湘水波纹,
柳条拂动如长眉在春色中起舞。
白铜堤下烟雾苍茫一片,
树林末梢细嫩的花蕊香气参差飘散。
绿桑枝下瞥见桃树的嫩叶,
回头望青云,空自伤心断肠。
Soft east wind blows over the water land;
Golden crow's shadow warms north and south of the hill.
Reeds draw small swords to cut Xiang River's waves;
Willows sway long brows dancing in spring hue.
Below White Bronze Dyke, mist stretches vast and gray;
At woods' edge, fine pistils scatter uneven scent.
Under green mulberry boughs, peach leaves appear;
Looking back at blue clouds, vain heartbreak alone.
无名氏所作组诗,描绘春日水乡景致。
对自然生机的细腻捕捉,暗含对生命周期的敏锐感知。
描绘江南春日水乡的明媚风光与生机盎然,结尾转入对远方之人的思念与怅惘。
春色 · 烟苍苍 · 细蕊 · 断肠 · 青云
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理