松亚竹珊珊,心知万井欢。
山明迷旧迳,溪满涨新澜。
客醉瑶台曙,兵防玉塞寒。
红楼知有酒,谁肯学袁安。
松亚竹珊珊,心知万井欢。
山明迷旧迳,溪满涨新澜。
客醉瑶台曙,兵防玉塞寒。
红楼知有酒,谁肯学袁安。
松树与竹子姿态美好
心中知晓千家万户的欢欣
山色明亮,使人迷失了旧路
溪水满溢,涨起新的波澜
客人在瑶台畅饮至天明
士兵戍守着寒冷的玉门关
知道那红楼中定有美酒
可有谁肯效仿袁安闭门忍饥呢?
Pines and bamboos stand graceful and tall
My heart knows the joy of myriad homes
Bright mountains obscure the old paths
Full streams swell with fresh waves
Guests drunk as dawn breaks on Jade Terrace
Guards defend the cold Jade Pass
Red towers surely have wine
But who would emulate Yuan An's austerity?
无可,唐代诗僧,贾岛从弟。
诗中隐含对世俗欢宴与高士清守的治理抉择。
描绘雪后山川明净、溪流涨溢的清新景象,同时暗含对宴饮享乐与清贫自守的对比思考。
雪霁 · 客醉 · 兵防 · 饮酒 · 袁安卧雪
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理