寂寂栖心向杳冥,苦吟寒律句偏清。
云凝止水鱼龙蛰,雪点遥峰草木荣。
迥夜炉翻埃烬色,天河冰辗辘轳声。
归飞未得东风力,魂断三山九万程。
寂寂栖心向杳冥,苦吟寒律句偏清。
云凝止水鱼龙蛰,雪点遥峰草木荣。
迥夜炉翻埃烬色,天河冰辗辘轳声。
归飞未得东风力,魂断三山九万程。
寂静地让心栖息,朝向幽深渺远之境。
苦苦吟咏着寒冬的韵律,诗句反而格外清新。
云层凝结在静止的水面,鱼龙蛰伏。
雪花点缀着遥远的山峰,草木仿佛焕发生机。
漫漫长夜,炉火翻动着灰烬的颜色。
天河结冰,传来辘轳转动般的声响。
想要归去飞翔,却得不到东风的助力。
魂魄已为那三山九万里的遥远路程而断肠。
Silently, my heart dwells towards the dim unknown.
I chant bitter cold tones, lines strangely clear.
Clouds congeal on still water, fish and dragons hibernate.
Snow dots distant peaks, grass and trees seem to flourish.
Long night, the stove turns over ash-grey embers.
The Milky Way's ice grinds with a well-pulley's sound.
To fly home, I lack the east wind's power.
My soul breaks on the ninety-thousand-mile journey to Penglai.
翁洮冬日苦吟,寄托归隐不得的苦闷。
诗人借严冬意象,展现个体在理想与现实博弈中的困顿与精神远游。
冬夜苦吟,描绘严寒中的自然景象与羁旅归思。
苦吟 · 鱼龙蛰 · 东风力
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理