北邙行

作者:文偃(唐) 体裁:乐府体古诗(杂言)

全唐诗热度:
★★☆☆☆
文偃作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

前山后山高峨峨,丧车辚辚日日过。

哀歌幽怨满岩谷,闻者潜悲《薤露歌》。

哀歌一声千载别,孝子顺孙徒泣血。

世间何物得坚牢,大海须弥竟磨灭。

人生还如露易晞,从来有会终别离。

苦海哀伤不暂辍,况复百年惊梦驰。

去人悠悠不复至,今人不会古人意。

栽松起石驻墓门,欲为死者长年计。

魂魄悠扬形化土,五趣茫茫井轮度。

今人还葬古人坟,今坟古坟无定主。

洛阳城里千万人,终为北邙山下尘。

沉迷不计归时路,为君孤坐长悲辛。

昔日送人哭长道,今为孤坟卧芳草。

妖狐穿穴藏子孙,耕夫拨骨寻珠宝。

老木萧萧生野风,东西坏冢连晴空。

寒食已过谁享祀,冢畔余花寂寞红。

日月相催若流矢,贫富归愚尽如此。

安得同游常乐乡,纵经劫火无生死。

qián shān hòu shān gāo é é sàng chē lín lín rì rì guò āi gē yōu yuàn mǎn yán gǔ wén zhě qián bēi xiè lù gē āi gē yī shēng qiān zǎi bié xiào zǐ shùn sūn tú qì xuè shì jiān hé wù dé jiān láo dà hǎi xū mí jìng mó miè rén shēng huán rú lù yì xī cóng lái yǒu huì zhōng bié lí kǔ hǎi āi shāng bú zàn chuò kuàng fù bǎi nián jīng mèng chí qù rén yōu yōu bú fù zhì jīn rén bú huì gǔ rén yì zāi sōng qǐ shí zhù mù mén yù wèi sǐ zhě cháng nián jì hún pò yōu yáng xíng huà tǔ wǔ qù máng máng jǐng lún dù jīn rén huán zàng gǔ rén fén jīn fén gǔ fén wú dìng zhǔ luò yáng chéng lǐ qiān wàn rén zhōng wèi běi máng shān xià chén chén mí bú jì guī shí lù wèi jūn gū zuò cháng bēi xīn xī rì sòng rén kū cháng dào jīn wèi gū fén wò fāng cǎo yāo hú chuān xué cáng zǐ sūn gēng fū bō gǔ xún zhū bǎo lǎo mù xiāo xiāo shēng yě fēng dōng xī huài zhǒng lián qíng kōng hán shí yǐ guò shuí xiǎng sì zhǒng pàn yú huā jì mò hóng rì yuè xiāng cuī ruò liú shǐ pín fù guī yú jìn rú cǐ ān dé tóng yóu cháng lè xiāng zòng jīng jié huǒ wú shēng sǐ

ㄑㄧㄢˊ ㄕㄢ ㄏㄡˋ ㄕㄢ ㄍㄠ ㄜˊ ㄜˊ ㄙㄤˋ ㄔㄜ ㄌㄧㄣˊ ㄌㄧㄣˊ ㄖˋ ㄖˋ ㄍㄨㄛˋ ㄞ ㄍㄜ ㄧㄡ ㄩㄢˋ ㄇㄢˇ ㄧㄢˊ ㄍㄨˇ ㄨㄣˊ ㄓㄜˇ ㄑㄧㄢˊ ㄅㄟ ㄒㄧㄝˋ ㄌㄨˋ ㄍㄜ ㄞ ㄍㄜ ㄧ ㄕㄥ ㄑㄧㄢ ㄗㄞˇ ㄅㄧㄝˊ ㄒㄧㄠˋ ㄗˇ ㄕㄨㄣˋ ㄙㄨㄣ ㄊㄨˊ ㄑㄧˋ ㄒㄩㄝˋ ㄕˋ ㄐㄧㄢ ㄏㄜˊ ㄨˋ ㄉㄜˊ ㄐㄧㄢ ㄌㄠˊ ㄉㄚˋ ㄏㄞˇ ㄒㄩ ㄇㄧˊ ㄐㄧㄥˋ ㄇㄛˊ ㄇㄧㄝˋ ㄖㄣˊ ㄕㄥ ㄏㄨㄢˊ ㄖㄨˊ ㄌㄨˋ ㄧˋ ㄒㄧ ㄘㄨㄥˊ ㄌㄞˊ ㄧㄡˇ ㄏㄨㄟˋ ㄓㄨㄥ ㄅㄧㄝˊ ㄌㄧˊ ㄎㄨˇ ㄏㄞˇ ㄞ ㄕㄤ ㄅㄨˊ ㄗㄢˋ ㄔㄨㄛˋ ㄎㄨㄤˋ ㄈㄨˋ ㄅㄞˇ ㄋㄧㄢˊ ㄐㄧㄥ ㄇㄥˋ ㄔˊ ㄑㄩˋ ㄖㄣˊ ㄧㄡ ㄧㄡ ㄅㄨˊ ㄈㄨˋ ㄓˋ ㄐㄧㄣ ㄖㄣˊ ㄅㄨˊ ㄏㄨㄟˋ ㄍㄨˇ ㄖㄣˊ ㄧˋ ㄗㄞ ㄙㄨㄥ ㄑㄧˇ ㄕˊ ㄓㄨˋ ㄇㄨˋ ㄇㄣˊ ㄩˋ ㄨㄟˋ ㄙˇ ㄓㄜˇ ㄔㄤˊ ㄋㄧㄢˊ ㄐㄧˋ ㄏㄨㄣˊ ㄆㄛˋ ㄧㄡ ㄧㄤˊ ㄒㄧㄥˊ ㄏㄨㄚˋ ㄊㄨˇ ㄨˇ ㄑㄩˋ ㄇㄤˊ ㄇㄤˊ ㄐㄧㄥˇ ㄌㄨㄣˊ ㄉㄨˋ ㄐㄧㄣ ㄖㄣˊ ㄏㄨㄢˊ ㄗㄤˋ ㄍㄨˇ ㄖㄣˊ ㄈㄣˊ ㄐㄧㄣ ㄈㄣˊ ㄍㄨˇ ㄈㄣˊ ㄨˊ ㄉㄧㄥˋ ㄓㄨˇ ㄌㄨㄛˋ ㄧㄤˊ ㄔㄥˊ ㄌㄧˇ ㄑㄧㄢ ㄨㄢˋ ㄖㄣˊ ㄓㄨㄥ ㄨㄟˋ ㄅㄟˇ ㄇㄤˊ ㄕㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄔㄣˊ ㄔㄣˊ ㄇㄧˊ ㄅㄨˊ ㄐㄧˋ ㄍㄨㄟ ㄕˊ ㄌㄨˋ ㄨㄟˋ ㄐㄩㄣ ㄍㄨ ㄗㄨㄛˋ ㄔㄤˊ ㄅㄟ ㄒㄧㄣ ㄒㄧ ㄖˋ ㄙㄨㄥˋ ㄖㄣˊ ㄎㄨ ㄔㄤˊ ㄉㄠˋ ㄐㄧㄣ ㄨㄟˋ ㄍㄨ ㄈㄣˊ ㄨㄛˋ ㄈㄤ ㄘㄠˇ ㄧㄠ ㄏㄨˊ ㄔㄨㄢ ㄒㄩㄝˊ ㄘㄤˊ ㄗˇ ㄙㄨㄣ ㄍㄥ ㄈㄨ ㄅㄛ ㄍㄨˇ ㄒㄩㄣˊ ㄓㄨ ㄅㄠˇ ㄌㄠˇ ㄇㄨˋ ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄠ ㄕㄥ ㄧㄝˇ ㄈㄥ ㄉㄨㄥ ㄒㄧ ㄏㄨㄞˋ ㄓㄨㄥˇ ㄌㄧㄢˊ ㄑㄧㄥˊ ㄎㄨㄥ ㄏㄢˊ ㄕˊ ㄧˇ ㄍㄨㄛˋ ㄕㄨㄟˊ ㄒㄧㄤˇ ㄙˋ ㄓㄨㄥˇ ㄆㄢˋ ㄩˊ ㄏㄨㄚ ㄐㄧˋ ㄇㄛˋ ㄏㄨㄥˊ ㄖˋ ㄩㄝˋ ㄒㄧㄤ ㄘㄨㄟ ㄖㄨㄛˋ ㄌㄧㄡˊ ㄕˇ ㄆㄧㄣˊ ㄈㄨˋ ㄍㄨㄟ ㄩˊ ㄐㄧㄣˋ ㄖㄨˊ ㄘˇ ㄢ ㄉㄜˊ ㄊㄨㄥˊ ㄧㄡˊ ㄔㄤˊ ㄌㄜˋ ㄒㄧㄤ ㄗㄨㄥˋ ㄐㄧㄥ ㄐㄧㄝˊ ㄏㄨㄛˇ ㄨˊ ㄕㄥ ㄙˇ

白话文翻译

前山后山高峻巍峨,丧车辚辚每日经过。

哀歌幽怨充满山谷,听者暗自悲伤《薤露》挽歌。

哀歌一声便是千年永别,孝子贤孙空自泣血。

世间何物能够坚固永存?大海须弥山终将磨灭。

人生犹如朝露易干,从来有相聚终有别离。

苦海哀伤从不暂停,何况百年光阴如惊梦飞驰。

逝者悠悠一去不返,今人不解古人深意。

栽松树立石碑守在墓门,想为死者做长远打算。

魂魄飘散形体化为泥土,五道轮回茫茫如井轮旋转。

今人埋葬还在古人坟地,今坟古坟都没有固定的主人。

洛阳城里的千万民众,终将成为北邙山下的尘土。

沉迷尘世不计归路,我为你孤坐长久悲辛。

昔日送别他人哭于长路,今已成孤坟卧于芳草。

妖狐打洞藏匿子孙,农夫拨弄尸骨寻找珠宝。

老树萧萧生出野风,东西破败的坟冢连接晴空。

寒食节已过谁还祭祀?坟边残花寂寞地红着。

日月相催如同飞箭,贫富贵贱终归空无都是如此。

怎能同游那常乐之乡,纵经历劫火也无生无死。

英文翻译

Front hills, back hills, lofty and steep; funeral carts rumble past day after day.

Dirges full of hidden grief fill the ravines; hearers secretly grieve to the "Song of the Dew on the Shallots."

One sound of a dirge, a parting for a thousand years; filial sons and obedient grandsons vainly weep tears of blood.

What in this world can remain solid and secure? Even the great ocean and Mount Sumeru are ground to dust in the end.

Human life is like dew, easily dried by the sun; since time began, all meetings end in parting.

The sea of sorrows and grief never ceases, let alone the hundred years that race by like a startling dream.

The departed drift far away, never to return; people today do not understand the intent of the ancients.

They plant pines and raise stones to guard the tomb gate, wishing to make long-term plans for the dead.

The soul drifts afar, the body turns to earth; the five destinies are vast, revolving like a well wheel.

People today are still buried in ancient graves; new graves and old graves have no fixed owners.

The millions within the city of Luoyang all end as dust beneath Beimang Mountain.

Bewitched, they do not reckon the road of return; for your sake I sit alone in long sorrow and bitterness.

In the past, seeing others off, we wept on the long road; now they are lonely graves lying amidst fragrant grass.

Demonic foxes burrow holes to hide their young; ploughmen sift through bones searching for pearls and treasure.

Old trees rustle, generating wild winds; ruined mounds east and west stretch to the clear sky.

The Cold Food Festival has passed, who now offers sacrifice? Lone red flowers by the graveside bloom in寂寞.

Sun and moon urge each other on like flying arrows; rich and poor, all return to oblivion, just like this.

How can we roam together in the Land of Eternal Bliss, where even after kalpa-fires there is no birth or death?

创作背景

文偃禅师所作长篇乐府体诗。

深度解构

描绘生死周期无可抗拒,追问在终极虚无中如何建立认同。

诗意解析

诗意概括

描绘北邙山坟冢连绵、生死更迭的苍凉景象,抒发人生短暂、富贵皆空的悲慨。

本诗关键词

磨灭 · 别离 · 魂魄 · 劫火 · 生死

《北邙行》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 怀古 · 生死

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 野风 · 孤坟 · 北邙山 · 丧车 · 冢畔花

语气: 沉郁 · 素淡 · 苍凉

格律

平仄平平平平。
平平平仄仄○。
平平仄仄平仄。
仄仄平仄仄平。
平仄平平仄仄。
仄仄平平仄仄。
○平仄仄平平。
仄平平仄○仄。
平平○仄仄平。
平仄仄平仄○。
仄平平仄仄仄。
仄仄平平仄平。
平平平仄仄仄。
平仄仄仄平仄。
平仄仄仄仄平。
平仄仄○平仄。
???平仄仄。
仄平平仄平仄。

本诗为乐府体古诗(杂言),押平声韵。

文偃生平简介

文偃(864-949),俗姓张,嘉兴(今属浙江)人,五代时期禅宗高僧,云门宗开山祖师。他于韶州云门山(今广东乳源)创建光泰禅院,大振宗风,其法脉与临济宗并称,是禅宗“一花五叶”中的重要一支,对后世禅学思想影响深远。

浏览文偃全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理