村南微雨新,平绿净无尘。
散睡桑条暖,闲鸣屋脊春。
远闻和晓梦,相应在诸邻。
行乐花时节,追飞见亦频。
村南微雨新,平绿净无尘。
散睡桑条暖,闲鸣屋脊春。
远闻和晓梦,相应在诸邻。
行乐花时节,追飞见亦频。
村南刚下过一场微雨
平铺的绿色洁净无尘
分散栖息在温暖的桑条上
在屋脊上悠闲地鸣叫,宣告春天
远远听见,与晨梦相和
在众多邻居间此起彼应
在这花开的时节行乐
追逐飞翔,频频可见
A light new rain south of the village,
Level green, clean without dust.
Scattered sleep on warm mulberry twigs,
Leisurely chirping on the roof ridge, spring.
Heard afar, harmonizing with morning dreams,
Echoing among all the neighbors.
Taking pleasure in the season of flowers,
Chasing flight, seen again and again.
温宪捕捉春鸠在雨后乡村的生机。
诗中邻里鸠鸣相和的景象,隐喻着一种和谐共生的治理理想。
描绘春雨后乡村清新宁静的田园景象,展现春日生机与邻里和谐。
春鸠 · 追飞 · 行乐
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理