塘水汪汪凫唼喋,忆上江南木兰檝。
绣颈金须荡倒光,团团皱绿鸡头叶。
露凝荷卷珠净圆,紫菱刺短浮根缠。
小姑归晚红妆浅,镜里芙蓉照水鲜。
东沟潏潏劳回首,欲寄一杯琼液酒。
知道无郎却有情,长教月照相思柳。
塘水汪汪凫唼喋,忆上江南木兰檝。
绣颈金须荡倒光,团团皱绿鸡头叶。
露凝荷卷珠净圆,紫菱刺短浮根缠。
小姑归晚红妆浅,镜里芙蓉照水鲜。
东沟潏潏劳回首,欲寄一杯琼液酒。
知道无郎却有情,长教月照相思柳。
池塘水满野鸭咂喋,忆起曾登上江南木兰舟。
野鸭绣颈金须荡碎波光,团团皱绿的鸡头莲叶。
露珠凝结荷叶卷起洁净圆润,紫菱短刺浮根缠绕。
少女晚归红妆浅淡,镜中芙蓉映水鲜艳。
东沟水流汩汩惹人回首,想寄去一杯琼浆美酒。
明知她没有情郎却怀春意,常让月光照拂那相思柳。
Pond water vast, wild ducks peck and chatter, / I recall boarding a magnolia-oared boat on the south river.
Embroidered necks, golden beards, rippling inverted light, / Round upon round, wrinkled green leaves of foxnut.
Dew condenses, lotus curls, pearls pure and round, / Purple water chestnuts, short spines, floating roots entwined.
Young maiden returns late, her rouge makeup light, / In the mirror, lotus blossoms reflect on water, fresh.
The eastern channel gurgles, toils my turning head, / I wish to send a cup of jade-like wine.
Knowing she has no sweetheart yet bears affection, / Forever letting the moon shine on the lovesick willow.
描绘江南兰塘暮春景色与少女怀春情思。
自然景物成为个体情感认知与内心周期律动的微妙映照。
描绘兰塘水景与少女怀春之情,以细腻笔触勾勒江南水乡的婉约画面。
凫唼喋 · 红妆浅 · 琼液酒
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理