齐马驰千驷,卢姬逞十三。
玳筵方喜睐,金勒自𫎺𧽼。
堕珥情初洽,鸣鞭战未酣。
神交花冉冉,眉语柳毶毶。
却略青鸾镜,翘翻翠凤𥮾。
专城有佳对,宁肯顾春蚕。
齐马驰千驷,卢姬逞十三。
玳筵方喜睐,金勒自𫎺𧽼。
堕珥情初洽,鸣鞭战未酣。
神交花冉冉,眉语柳毶毶。
却略青鸾镜,翘翻翠凤𥮾。
专城有佳对,宁肯顾春蚕。
齐地的骏马奔驰,千乘并驾
卢家的少女正显十三芳华
华美的宴席上刚刚眉目传情
镶金的马勒自行闪烁光华
耳环坠落,情意初洽
鞭声鸣响,嬉戏正酣
精神交融如花儿缓缓摇曳
眉目传情似柳丝纤柔细长
她稍稍避开青鸾镜
翘起了翠凤头簪
治理一城的他有佳偶相伴
怎肯回头眷顾那春日的蚕
Qi steeds gallop, a thousand teams strong
Lu's maiden flaunts her thirteen years.
At the tortoiseshell feast, eyes meet with delight
Golden bridles gleam, restless and bright.
A dropped earring signals budding affection
The whip's crack, a battle not yet done.
Souls commune as flowers sway gently
Eyebrows speak like willows, soft and slender.
She evades the blue-phoenix mirror
Tilting the kingfisher-feather hairpin.
The city's lord has found his perfect match
Would he ever care for spring silkworms?
温庭筠酬和周繇的艳情诗。
铺陈欢场博弈,最终以“专城”与“春蚕”的对比,暗喻权力与情感的抉择。
描绘宴饮场景中男女情意初萌的微妙互动
神交 · 眉语 · 专城 · 春蚕
本诗为五言排律,押平声韵。
东山书院编辑整理