一点露珠凝冷,波影,满池塘。
绿茎红艳两相乱,肠断,水风凉。
一点露珠凝冷,波影,满池塘。
绿茎红艳两相乱,肠断,水风凉。
一点露珠凝结着清冷,
波光倒影,
铺满了池塘。
绿茎与红艳的花朵交相错乱,
令人肠断,
水上的风儿正凉。
A dewdrop congeals in the cold,
Ripple's shadow,
Fills the pond.
Green stems and red blooms in disarray,
Heart breaks,
Water breeze chills.
温庭筠《荷叶杯》组词第一首。
冷寂秋景触动心绪,暗合生命周期的萧瑟之感。
描绘秋日荷塘清冷凋零之景,暗含女子孤寂断肠之情。
凝冷 · 肠断 · 凉
本诗为词,押平声韵。
东山书院编辑整理