观舞妓

作者:温庭筠(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
温庭筠作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

朔音悲嘒管,瑶踏动芳尘。

shuò yīn bēi huì guǎn, yáo tà dòng fāng chén。

ㄕㄨㄛˋ ㄧㄣ ㄅㄟ ㄏㄨㄟˋ ㄍㄨㄢˇ, ㄧㄠˊ ㄊㄚˋ ㄉㄨㄥˋ ㄈㄤ ㄔㄣˊ。

总袖时增怨,听破复含嚬。

zǒng xiù shí zēng yuàn, tīng pò fù hán pín。

ㄗㄨㄥˇ ㄒㄧㄡˋ ㄕˊ ㄗㄥ ㄩㄢˋ, ㄊㄧㄥ ㄆㄛˋ ㄈㄨˋ ㄏㄢˊ ㄆㄧㄣˊ。

凝腰倚风软,花题照锦春。

níng yāo yǐ fēng ruǎn, huā tí zhào jǐn chūn。

ㄋㄧㄥˊ ㄧㄠ ㄧˇ ㄈㄥ ㄖㄨㄢˇ, ㄏㄨㄚ ㄊㄧˊ ㄓㄠˋ ㄐㄧㄣˇ ㄔㄨㄣ。

朱弦固凄紧,琼树亦迷人。

zhū xián gù qī jǐn, qióng shù yì mí rén。

ㄓㄨ ㄒㄧㄢˊ ㄍㄨˋ ㄑㄧ ㄐㄧㄣˇ, ㄑㄩㄥˊ ㄕㄨˋ ㄧˋ ㄇㄧˊ ㄖㄣˊ。

白话文翻译

北地的乐音从嘒管中奏出悲声,

美玉般的舞步踏动芳香的尘埃。

收拢衣袖时,更添哀怨之情,

听到曲破之处,又含愁蹙眉。

凝定的腰肢倚着柔风,

头上的花钿映照着锦绣春光。

朱红的琴弦本就音色凄紧,

而如玉的舞妓也同样迷人。

英文翻译

Northern music grieves through the fine pipe.

Jade steps stir fragrant dust.

Gathering sleeves, at times adding to her lament.

Hearing the melody break, again she frowns.

Her slender waist, poised, leans on the soft breeze.

Flower hairpins shine upon brocade-like spring.

Vermilion strings are inherently plaintive and tense.

The jade-like dancer is also utterly captivating.

创作背景

温庭筠描绘舞妓姿容与乐舞之悲。

深度解构

观者沉浸于凄紧乐舞,实则是艺术对认知边界的悄然拓展。

诗意解析

诗意概括

描绘舞妓表演时的姿态与乐声,展现其优美舞姿与内心幽怨

本诗关键词

舞妓 · 凝腰 · 总袖 · 含颦 · 瑶踏 · 风软

《观舞妓》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 宴饮 · 闺怨

情感: 惆怅 · 柔情 · 幽怨

意象: 朱弦 · 芳尘 · 琼树 · 嘒管 · 锦春 · 花题

语气: 典雅 · 婉约 · 缠绵

格律

仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,○仄仄平平。
○平仄平仄,平○仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

温庭筠生平简介

温庭筠,本名岐,字飞卿,晚唐时期重要诗人、词人。其籍贯为太原祁县,具体生卒年不详,主要活跃于唐文宗至唐宣宗年间。他是花间词派的鼻祖,其词作以秾丽绵密、意象华美著称,对词体由民间转向文人创作、形成独特审美风格起到了关键的奠基作用,与李商隐并称“温李”。

浏览温庭筠全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理