春野行

作者:温庭筠(唐) 体裁:杂言古诗(乐府体)

全唐诗热度:
★★★☆☆
温庭筠作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

草浅浅,春如剪。

cǎo qiǎn qiǎn, chūn rú jiǎn。

ㄘㄠˇ ㄑㄧㄢˇ ㄑㄧㄢˇ, ㄔㄨㄣ ㄖㄨˊ ㄐㄧㄢˇ。

花压李娘愁,饥蚕欲成茧。

huā yā lǐ niáng chóu, jī cán yù chéng jiǎn。

ㄏㄨㄚ ㄧㄚ ㄌㄧˇ ㄋㄧㄤˊ ㄔㄡˊ, ㄐㄧ ㄘㄢˊ ㄩˋ ㄔㄥˊ ㄐㄧㄢˇ。

东城年少气堂堂,金丸惊起双鸳鸯。

dōng chéng nián shào qì táng táng, jīn wán jīng qǐ shuāng yuān yāng。

ㄉㄨㄥ ㄔㄥˊ ㄋㄧㄢˊ ㄕㄠˋ ㄑㄧˋ ㄊㄤˊ ㄊㄤˊ, ㄐㄧㄣ ㄨㄢˊ ㄐㄧㄥ ㄑㄧˇ ㄕㄨㄤ ㄩㄢ ㄧㄤ。

含羞更问卫公子,月到枕前春梦长。

hán xiū gèng wèn wèi gōng zǐ, yuè dào zhěn qián chūn mèng cháng。

ㄏㄢˊ ㄒㄧㄡ ㄍㄥˋ ㄨㄣˋ ㄨㄟˋ ㄍㄨㄥ ㄗˇ, ㄩㄝˋ ㄉㄠˋ ㄓㄣˇ ㄑㄧㄢˊ ㄔㄨㄣ ㄇㄥˋ ㄔㄤˊ。

白话文翻译

春草浅浅,

春天像剪刀般利落。

繁花压着李娘的愁绪,

饥饿的蚕想要结茧。

东城的少年意气风发,

金弹丸惊起了一双鸳鸯。

她含羞带怯地又问起卫公子,

月光照到枕前,春梦悠长。

英文翻译

Grass is shallow, shallow,

Spring is like scissors.

Flowers weigh on Lady Li's sorrow,

Hungry silkworms wish to form cocoons.

The young gallant of East City, spirited and grand,

Golden pellets startle a pair of mandarin ducks.

Bashfully she further asks of Young Master Wei,

The moon arrives before the pillow, the spring dream long.

创作背景

温庭筠描绘春日游冶与少女情思。

深度解构

通过物象与心绪的对照,展现了青春情感中微妙的认同追寻。

诗意解析

诗意概括

描绘春日郊野的旖旎风光与少女怀春的幽微情思

本诗关键词

李娘愁 · 饥蚕 · 金丸 · 含羞 · 卫公子

《春野行》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 田园 · 爱情

情感: 惆怅 · 柔情 · 幽怨

意象: · · 鸳鸯 · · 春梦 ·

语气: 清新 · 婉约 · 缠绵

格律

仄仄仄,平○仄。
平仄仄平平,平平仄平仄。
平平平仄仄平平,平平平仄平平平。
平平○仄仄平仄,仄仄仄平平仄○。

本诗为杂言古诗(乐府体),押平声韵。

温庭筠生平简介

温庭筠,本名岐,字飞卿,晚唐时期重要诗人、词人。其籍贯为太原祁县,具体生卒年不详,主要活跃于唐文宗至唐宣宗年间。他是花间词派的鼻祖,其词作以秾丽绵密、意象华美著称,对词体由民间转向文人创作、形成独特审美风格起到了关键的奠基作用,与李商隐并称“温李”。

浏览温庭筠全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理