博山香重欲成云,锦段机丝妒鄂君。
粉蝶团飞花转影,彩鸳双泳水生纹。
青楼二月春将半,碧瓦千家日未曛。
见说杨朱无限泪,岂能空为路岐分。
博山香重欲成云,锦段机丝妒鄂君。
粉蝶团飞花转影,彩鸳双泳水生纹。
青楼二月春将半,碧瓦千家日未曛。
见说杨朱无限泪,岂能空为路岐分。
博山炉香雾浓重几乎成云,
锦缎上的丝线也嫉妒鄂君的美貌。
粉蝶成群飞舞花影转动,
彩鸳成双游水泛起波纹。
青楼之中二月春已过半,
碧瓦千家日光尚未黄昏。
听说杨朱流下无限泪水,
岂能仅仅是因为道路的分歧?
Boshan censer's heavy incense almost forms clouds,
Brocade wefts envy Lord E's charm.
Pink butterflies swarm, flowers cast shifting shadows,
Colorful mandarin ducks swim paired, water ripples.
In blue towers, mid-February, spring is half gone,
Green tiles of a thousand homes, sun not yet dim.
They say Yang Zhu shed endless tears,
How could it be merely for parting at the crossroads?
温庭筠借博山香炉起兴,抒写春情与感伤。
在繁华春景的周期循环中,暗藏对人生歧路的深刻悲悯。
描绘博山春日宴饮场景,借物抒怀表达人生歧路之悲
香云 · 机丝 · 团飞 · 双泳 · 杨朱泪 · 路岐
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理